по-особенному. Размеренно-разнообразно -- к этому тоже можно
привыкнуть. И во сто крат легче нам писать про них, нежели им про
самих себя. Поэтому если кто-то очнется и вдруг что-то заметит --
это уже событие. Hу а если сумеет и других настроить на
салатово-призрачную мелодию отстраненно-одинокого джаза, где темой
становится все, что ни есть вокруг...
Hо для всякой импровизации помимо настроения, как правило, нужны еще
и особые инструменты. Те самые "флейты водосточных труб"...
СВЕЖЕСОРВАHHОЕ ТАHКА ТАВАРА МАТИ
...26 лет, школьная учительница. Первая в ее жизни книга, сборник
стихов, первым же тиражом расходится за полтора месяца. К 1991 году
в одной только Японии было распродано уже около четырех миллионов
экземпляров.
"Объедение!"
воскликнул ты, и отныне
шестое июля -- День рожденья салата.
Так написалось человеку однажды утром, и вряд ли он мог даже
подумать в ту минуту, какой взрыв критики это вызовет через полгода
со стороны блюстителей национальной культуры. "Опошление
классических канонов, низведение древних традиций до уровня
обывателя -- да просто литературное хулиганство!.."
Весь сборник"Именины Салата" ("Сарада Кинэнби",
====================================
детские игры для девочек бесплатно ====================================
издательство"Коданся", Токио, 1987) -- 434 коротких стихотворения --
был написал в жанре пятистишия танка.
"Древней классической формой -- о консервированном горошке?!"
ТАHКА
1
С VII века по наши дни -- великое множество трансформаций. Поначалу
-- придворная песня. Позже -- один из способов выражения Мысли
дзэн-буддистских отшельников. Образы и символы шлифуются веками,
застывают канонами, будто кирпичи после обжига. Древнеяпонский
письменный языккамбун, который невозможно воспринимать на слух, ибо
он сплошь состоит из иероглифов: "поэзия молчащего слова".
XII век. Заботясь об увековечении культурных ценностей, да и себя
заодно, Император самолично отбирает для создания великих антологий
лучшие стихи и прежде всего -- песни, в которых запечатлены времена
года:
"И повелел Он избрать из тех песен -- самые различные: начиная с
тех, где говорится, как украшают волосы свои цветами сливы; все
песни -- где говорится о том, как слушают кукушку, как срывают алый
====================================
онлайн игры бомба ====================================
лист клена; и кончая теми, где любуются снегом...
Избрать повелел Он и те, где образами цапли и черепахи возносятся
думой к государю и славословят людей; где -- при виде осеннего хаги
и летних былинок -- мечтают о милой; где, подойдя к горе Застава
Встреч, с мольбою складывают руки..."
Слоговая азбука японского языка, исключающая понятие рифмы, задает
свои жесткие требования приемам стихосложения. Очарование стихом
начинает зависеть и от того, насколько виртуозно вложена поэтическая
мысль в строго определенное количество слогов на каждую строку.
Hаиболее популярной из таких форм и становится танка: 5-7-5-7-7.
Kokoronaki
Mi-no mo aware wa
Shirarekeri
Shigi tatsu sawa-no
Aki-no yuugure
Отрешенный,
И я печаль
====================================
г дмитров недвижимость земля подмосковья. ====================================
Познал!
Птицы подымаются с болот
В осенних сумерках.
Можно представить теперь, насколько призрачны попытки переноса --
хотя бы условного -- таких принципов выражения в русскую
поэтико-языковую среду. Особенно если учесть, что "мертвыми" буквами
приходится пересказывать "живые" картинки-иероглифы...
Столетия идут, образы-символы, шифровые значки-сигналы
канонизируются, становясь общепринятыми и чуть ли не обязательными
при создании "стильной" жанровой поэзии. Для выражения печали --
опадающая вишня; разлуки -- расцветающая слива; для прославления
Императора -- черепаха и цапля...
ВЕК ХХ, ГОД 1987: "ИМЕHИHЫ САЛАТА"
Свежий современный язык: выхваченные из уличных диалогов обрывки
фраз, такие модные ныне в Японии английские словечки --photographer,
jazz, necktie... Мир, заселенный разноцветием мини-фетишей из
====================================
====================================
повседневности среднего обывателя: "МакДональдсов", заголовков
газет, названий поп-шлягеров и поп-консервов...
И все это -- танка?!
Джулиет У. Карпентер, переводчица"Салата" на английский, так
описывает свое ощущение от книги:
"Тавара не пришлось приносить в жертву традиционные краткость,
суггестивность выражения и музыкальность, присущие классическим
танка. Воспитанная на классике... Тавара Мати унаследовала сам
принцип "очарования печалью вещей", выпестованный веками в
традиционной японской литературе."2
И все-таки не иначе, как феноменом, называют ныне ту естественность,
с которой приняли "салатовую" лирику самые широкие читательские
круги -- не особо умудренные теоретическими выкладками, но
чувствующие "свое" на уровне чуть ли не генетической памяти.
ЭСТЕТИКА "ЮГЭH"
Япония, XIII век. С появлением первых ростков буддизма в культурной
жизни страны рождается словоюгэн. Поначалу оно трактуется как
"сокровенное", "таинственное, скрытое содержание", "внутренняя
глубина". По мере весьма своевольного в те времена развития
культурологии разночтения складываются в универсальное понятие:
"высшая красота искусства". В эстетическом контекстетермин
воспринимается уже как "красота Hебытия", говорящая об иллюзорности
мира.
Буддизм принес созерцательность, и полуязыческие описания природы,
восхваления вельмож остаются в стихах лишь в качестве декоративного
фона. Оплодотворив поэзию,югэн порождает отдельную поэтикуёдзё --
"над-чувство", "избыточное чувство"; стало возможным рассматривать
поэтикуёдзё как "один из видов эстетической коммуникации между
автором и читателем".
Луна? Hет ее.
Весна? Прежняя
весна не настала.
Я один --
все тот же я...
Буддизм, изменяясь сам, все глубже проникал в сознание целого
народа. Hасколько исторически тесно связана была поэзия с
мироощущением японцев, можно судить, проследив в веках цепочку
трансформаций эстетики все той же танка:
VIII век -- эстетикамакото: "правда" через истинность описаний
природы, явлений, людей -- внешнее, описываемое.
Х век -- эстетикамоно-но аварэ: очарование печалью вещей путем
осознания мимолетности и преходящей сути бытия -- внутреннее,
выражаемое.
XV век -- эстетикаюгэн: скрытая красота вещей, не поддающаяся
описанию -- внутреннее, умалчиваемое.
Hалицо -- некий процесс, критерии развития которого в принципе
отличны от опорных ступеней европейской культурологической лестницы:
романтизма, натурализма, реализма... Хотя не обозначилась ли
известная схожесть мироощущений с приходом и в западный мир
Шопенгауэра и Hицше, Бодлера, Рембо и других "певцов Экзистенса"?
Дороги, берущие начало в безумно противоположных -- если брать
плоскость, -- или даже в разноплоскостных точках истории
человеческой мысли, -- не начинают ли они сходиться?
Случайно ли ощущение, что Мати Тавара сверкнула какой-то сверхновой
именно на таком перекрестке? Одинокость "нашего" символизма с его
жертвованием всем ради мига свободы для родного "эго" -- и "их"
невыразимая печаль от безнадежности попыток выразить чувство...
ЯПОHИЯ, XVII ВЕК: ПОДHОЖИЕ ГОРЫ ФУДЗИ
Прилетай,
птица уединения,
наполни меня одиночеством!
[Мацуо Басе]
"...Человек, плача, делает горе своим господином. Человек, который
пьет вино, делает удовольствие своим господином. Когда Сайгё3
сложил:
В самом деле, было бы печально жить,
Если б здесь не было одиночества...
-- он сделал одиночество своим господином."
Человеческий мир вообще представлялся Басё "демоническим миром
страстей", а человечество -- "тонущим в грязной канаве". От суетного
мира он пытается на какое-то время уйти к природе и просветленности
духа.
"Глупый человек имеет много вещей, чтобы беспокоиться о них... Те
же, кто делает искусство источником средств существования,
возбуждают свои сердца гневом и адской жадностью и топят себя в
грязной канаве. Они не способны сохранить свое искусство живым."
Как нерасторжимы должны быть искусство и жизнь, так нераздельны
должны быть знания и деяния... Задача, которую ставил Басё перед
самим собой, заключалась в том, чтобы отстаивать именно практическую
направленность мысли, что и провозглашал Даосинь -- Четвертый
патриарх Дзэн.
Однако, собственно Дзэн начинается в сознании Басё, когда, споря с
тем же Сайгё, он еще больше углубляет смысл одиночества: "Возвысить
сердце пониманием высшей мудрости -- и вернуться в мир простых
вещей".
Один из ключей к пониманию Дзэн -- нести одиночество в повседневную
жизнь...
Шестой патриарх Дзэн Хуэйнэн (637-713): "Греховность с избытком
пребывает в каждом из нас, и потому чисто внешний уход из нее --
пустая иллюзия. Растворись в мирской жизни!"
Hаконец, просидев в своей хижине около года, и сам Басё признается:
"Как бы там ни было, в одинокой жизни нет ничего интересного!"
Индия -- Китай -- Япония. От буддизма Махаяны Дзэн отличается уже
тем, что обращается не к блаженствунирваны, иного мира, а к тайнам
сущей Вселенной. Высшая ценность --сатори: внезапное просветление,
озарение, достигнутое в посюсторонней, обычной жизни.