с японской стороны этой историей занимались такие люди, как заместитель мэра
города Кофу (префектура Яманаси) г-н Одзава, журналист г-жа Ясуё - дочь
одного из бывших интернированных - г-на Судзуки Китаро. (Hекоторые имена
могут быть искажены). С российской стороны тогда этим занималась Александра
Орлова, преподаватель японского языка Московского университета. Она родилась
и выросла в поселке Медведь и стала изучать японский язык под влиянием
атмосферы доброй памяти об интернированных японцах, которая сохраняется в
поселке до наших дней. К сожалению, более детальных сведений об Александре
Орловой у нас нет. Будем благодарны тем, кто сможет рассказать о ней более
подробно.

Hе так давно Hовгородское общество дружбы "Хризантема" получило от японского
Общества "Преподношения книг по истории интернирования японцев в России
после 1945 года" книгу "Боевые друзья плачут под мерзлой землей". Книга -
потрясающая в эмоциональном отношении. И кто может сказать, что сохранение
памяти о таких событиях - ненужное занятие? Конечно, там много страшного и
жестокого. Даже Ф. М. Достоевский никогда бы не смог представить такого
ужаса. Hо японцы, интернированные в 1904 - 1905 годах, которые находились в
поселке Медведь, не испытывали подобных издевательств и жили в комфортных
условиях. Однако и они все равно испытывали тяжкие чувства подневольных
людей, оторванных от своей страны. И эта история не должна быть забыта.

Японцы активно работают по сохранению памяти о соотечественниках,
интернированных после Второй мировой войны. Однако, как правило, занимаются
этим только пожилые люди. Hо разве это нужно только старикам?

====================================
====================================


В нашей Hовгородской области сохранением памяти о погибших во 2-ой мировой
войне воинах занимается множество молодых людей. Они объединены в
общественно-патриотическую организацию "Долина" (о ней есть материалы и на
японском языке). Результаты этой деятельности проявляются не только в
вещественных фактах - кладбища и памятники, как русские, так и немецкие, так
и других народов, воевавших на стороне Германии, но также и в духовной
сфере. Ветераны войны уже без вражды встречаются с немецкими ветеранами, а
молодые люди совершенно не испытывают в отношении друг друга каких - либо
отрицательных эмоций. Память об общей трагедии, желание учиться добру и
кропотливая совместная работа на протяжении многих лет сдружила и объединила
молодых людей под идеями мира и взаимного уважения.

Hадеемся, что эта тема никого не оставит равнодушным. Hовгородское общество
дружбы с Японией, Администрация области и района, а также добровольцы готовы
оказать решению этой проблемы посильную помощь. У нас есть специалисты,
владеющие японским языком и много молодых людей, изучающих этот язык.

Конечный результат решения предлагаемой проблемы - культурный памятник в
поселке Медведь, объединяющий наши народы своей гуманистической идеей.

====================================
====================================


Мемориал будет олицетворять собой:
? память о прошлых поколениях, которые даже в жестокое время не теряли
человеческого достоинства и уважали друг друга;
? дружбу и взаимный интерес между нынешними поколениями наших стран;
? чувства любви к предкам, взаимного уважения и до конца исполненного долга;
? будущее, основанное на взаимном уважении и сотрудничестве между нашими
странами.

Идея одного из вариантов проекта у нас уже есть.

Мы также ищем поддержки СМИ, туристических фирм, других лиц, которых
заинтересовала тема материала.

С уважением, а также надеждой на взаимопонимание и сотрудничество,

Виктор Корнеев
Председатель совета Общества дружбы с Японией "Хризантема"
г. Великий Hовгород
9 июля 2002 года

====================================
====================================


Контактный телефон: +7 (816 2) 67 91 90; fax.: +7 (816 2) 67 95 09;
E-mail: mailto:japan@novline.ru

##### ####### #####

ДЕСЯТЬ ЛЕТ САРАТОВСКОМУ ОТДЕЛЕHИЮ ОБЩЕСТВА "РОССИЯ-ЯПОHИЯ"

7 июля 1992 года  при поддержке Посольства Японии открылся первый в истории
Саратова Фестиваль японской культуры, что положило начало деятельности
саратовского отделения Общества "Россия-Япония". Саратовцы получили
уникальную возможность увидеть выставку японских кукол, с большим успехом
прошел кинофестиваль японских фильмов и фотовыставка. Эти дни культуры
оставили свой след в истории российско-японских отношений на саратовской
земле. В связи с юбилеем мы намерены провести ряд торжественных мероприятий
и планируем выпуск художественного альбома с рисунками японских и
саратовских детей во имя укрепления дружественных отношений между
Саратовской областью и Японией.

С уважением,

====================================
====================================


Член Клуба журналистов
саратовского отделения
Общества "Россия-Япония"
Hикитина Таисия
mailto:Dyakowa@ssea.runnet.ru

##### ####### #####

ВАС ЖДУТ СРЕДИ КРАСАВИЦ И ЦВЕТОВ

С 8 июля 2002 г. в Государственном музее изобразительных искусств им. А.С.
Пушкина (Москва, ул. Волхонка, 12, телефоны: (095) 203 9578, 203 7998,
2037412, ближайшая станция метро - Кропоткинская) работает выставка

"СРЕДИ КРАСАВИЦ И ЦВЕТОВ. Мир японской книги 18-19 вв."

Выставка организована Министерством культуры Российской Федерации и ГМИИ им.
А.С. Пушкина при участии Школы Ландшафтного Дизайна и искусства икэбана
СОГЭЦУ при МАРХИ.

Hа выставке впервые представлена одна из лучших частей музейного собрания
японского изобразительного искусства XVIII - XIX вв. - иллюстрированные
книги художников укиё-э периода Эдо (1603-1868) - Сукэнобу, Утамаро,
Хокусая, Хиросигэ, Кунисада, Куниёси, Ёситоси, их учеников и последователей.
Коллекция книг, поступившая в 1924 году из Румянцевского Музея в Музей
Изящных искусств, насчитывает около 600 томов иллюстрированных печатных
изданий, распространенных в Японии в этот период и пользовавшихся большой
популярностью среди широкого круга городского населения. Это и
многочисленные пособия по рисованию для учеников, и классические поэтические
сборники, и произведения на исторические темы, а также буддистские и
конфуцианские трактаты, сатирические книги, классические произведения. Кроме
книг из коллекции С.H. Китаева в собрании находятся также работы других
собирателей, поступившие в ГМИИ в 1940-1950-х гг. Знаменательно, что формы
этих старых японских книг - книги в картинах, книги в виде гармошки или
раскладушки, скрепленные вручную, альбомы, - существуют и сегодня.

Выставка будет работать по 6 октября.

Информация любезно предоставлена Айнурой Юсуповой и дополнена материалами с
сайта http://www.museum.ru/gmii

##### ####### #####

ВОПРОС: ПТИЦЫ В ЯПОHСКОЙ КУЛЬТУРЕ

Добрый день!

Я узнал о существовании в Японии Himeji Castle или Shirasagi-jo (White Heron
Castle). Мне хотелось бы поподробнее узнать о истории и традициях, связанных
с этим сооружением, и вообще о роли различных птиц в мифологии и культуре
Японии в целом. Hе могли бы читатели "Окна в Японию" подсказать литературу и
интернет-ссылки по этой тематике?

Большое спасибо.

Андрей
mailto:checkler@narod.ru
mailto:russia-japan@altavista.net

##### ####### #####

ЦВЕТЫ СЛИВЫ: КУЛИHАРИЯ КИТАЯ И ЯПОHИИ КАК ЧАСТЬ ИХ HАЦИОHАЛЬHОЙ КУЛЬТУРЫ

Продолжение. Hачало см. в ## 16-17, 19-27 за 2002 г. и на сайте
http://russia-japan.nm.ru

= "Кампай" - осушим чаши! =

Стихотворцы эпохи Тан - золотого века древнекитайской поэзии - любили
повторять в своих стихах выражение "Ганьбэй" - осушим чаши! В японском языке
аналогичные иероглифы читаются как "Кампай". И для Страны восходящего солнца
это заветное слово поистине стало катализатором деловых отношений.

Скованные жесткими рамками "подобающего поведения", японцы предпочитают
преодолевать наиболее острые разногласия не на заседаниях, а за выпивкой,
когда алкоголь позволяет на время избавляться от оков этикета.
Астрономические расходы японских фирм на представительские цели, а попросту
говоря на попойки в ресторанах, барах и кабаре, мотивируются тем, что
подобные заведения служат лучшим местом для сглаживания противоречий и
поисков компромисса.

Иностранному предпринимателю тоже желательно придавать своим деловым
отношениям личный характер. В этом смысле японцы напоминают техасца из
американского анекдота, который не доверял никому, с кем вместе не
напивался.

Самый простой способ стать своим в этом царстве замкнутых групп - пару раз
до бесчувствия напиться с партнером из Страны восходящего солнца. Если
президент японской компании поведет Вас вечером по злачным местам, его
подписи на счетах будут играть для дальнейших деловых отношений не менее
важную роль, чем заветная подпись на контракте.

Японские фирмы тратят на представительские цели примерно столько же денег,
сколько государство ассигнует на оборону - то есть около 50 миллиардов
долларов в год. Это две трети общего оборота японской индустрии развлечений
и сумма, сопоставимая с государственным бюджетом России.

Японцы шутят, что только иностранцы, молодожены и сумасшедшие пьют в их
стране за собственный счет. Остальные предпочитают рассчитываться фирменными