гречиху в муку и делали из нея "soba", что-то в роде макарон местного приготовления. Hекоторые носили хворост и чистили четыреугольные отверстия, служащие очагами в крестьянских хижинах, или прибирали посуду. С началом прилива женщины вернулись домой - все они были очень здоровы, красивы и даже самые старые из них выглядели прекрасно. У них на поясе, спускаясь вдоль бедер, висели мешки, в которые они собирали моллюсков, отрываемых ими с морского дна. У каждой что-нибудь да было в мешке, некоторые же из мешков были наполнены до верху. Каждая женщина, выходя на берег, опоражнивала свой мешок в общую кучу, а одна из более старых женщин выкликала ея имя по книге и ставила против него какой-то знак. Как мне показалось, все знаки были одинаковы и я предполагаю, что все эти женщины составляли одну коммуну. Потом я навел справки и узнал, что все обитательницы деревни работали сообща, делая, кто сколько мог. За леность присуждалось наказание, но в нем так давно не было необходимости, что вот позабыли даже, в чем оно состояло. В этот же день я был свидетелем наказания одного провинившегося мужчины. Сидя за обедом в одной из рыбацких хижин, я услышал страшный крик. Все, сидевшие за столом, выскочили на берег, и я увидел несчастного человека посреди окружавшей его толпы женщин. Он что-то отрицал, а они, говоря все вместе, показывали на море. Его несколько раз окунули в воду и потом вытащили на берег, чтоб он обсох. Оказалось, что он провинился тем, что завел роман с одной из рыбачек и жена ==================================== Кулинарные рецепты: Борщ по обычаям коми. ==================================== застала их в оживленном разговоре друг с другом сегодня утром. Теперь она показала ему, что у него не должно быть ни глаз, ни ушей для других женщин. Та рыбачка, о которой шла речь, стояла в это время совершенно спокойно, посыпая свои руки рисовой мукой и не обращая никакого внимания на то, что происходило около нея. Hикто не промолвил ни одного слова по ея адресу, хотя она была причиной всей этой истерии". Кроме такого, так сказать, естественного, местного разрешения женского вопроса наблюдаются уже и в обществе некоторые попытки для облегчения положения женщины. В области образования, напр., сделано довольно много, в особенности в области низшей народной школы. Hесколько знатных лиц даже основали в Токио женский университет, называемый Nippon Joshu Daigaku. Этот университет торжественно открыт в 1901 году, не смотря на это, женский вопрос все также настоятельно требует разрешения, хотя все-таки нужно заметить, что уже происходить некоторое улучшение сравнительно с прежним положением, так, напр., в области материальных интересов, жена по новому законоположению может иметь свою собственность и быть легальной главой семьи. Кинца Риуге М. Хирай, как истый сын своей родины, конечно, не может даже ==================================== там ==================================== допустить, чтобы в Японии что-нибудь было не так же совершенно, как в Европе, и поэтому восстает против обвинения японцев в деспотизме и создании унизительного положения для женщины. Он утверждает, что в Японии жена занимает, напротив выдающееся положение в доме.. Она является советницей и поверенной мужа. Самое слово "tsuma" (жена) по его мнению есть сокращение mutsumaje, что равносильно выражению "близкий'' или "братский". Тот же Кинца Риуге М. Хирай особенно подчеркивает ту важную роль, которую японская женщина играла в истории и затем то высшее проявление уважения к японской женщине, которое не допускает возможности заключения ея в тюрьму, или обращения в рабство. В доказательство того, что положение женщины вовсе не так печально, как его рисуют европейцы, он описывает жизнь жены дженерикши. По его словам оказывается, что даже. жена такого мелкого рабочего живет в свое удовольствие и пользуется доступными ей благами жизни и полным доверием мужа, так как он сдает ей на руки весь свой заработок , из которого она выдает ему на его личные расходы только какую-нибудь мелочь. С своей стороны она тоже поддерживает строгий порядок и экономию в доме; единственными ея удовольствиями являются посещение театра, цветочных выставок и болтовня с приятельницами. В более высоких кругах общества женщина больше стеснена, так как на ней лежит больше хозяйственных ==================================== ==================================== обязанностей, но она имеет достаточно досуга, чтобы посещать храмы, театры и принимать участие в пикниках, устраиваемых ея приятельницами или членами того клуба, к которому она принадлежит. Дома же она занята приготовлением чая или расставлением цветов. Свободные часы она посвящает чтению, письму и другим изящным способам развлечения. Затем он указывает, что как раньше, так и теперь, ни в каком случае нельзя упрекнуть японскую женщину в отсталости: так, в начале японской истории можно насчитать несколько знаменитейших писательниц и поэтесс, так и теперь женщина занимает далеко не последнее место, как в этих отраслях искусства, так и в области науки - в Японии в настоящее время существуют учительницы по всевозможным отраслям наук, художницы, ораторы, женщины негоцианты и даже женщины проповедники. Далее, с некоторой шпилькой по адресу европейцев, он говорить о знаменитых правительницах Японии, которые умели хорошо править страной и без помощи первых министров, игравших такую важную роль в Европе в тех случаях, когда во главе управления стояла женщина. В заключение он доходит до таких геркулесовых столбов самохвальства, что утверждает, что в вопросе главенства в семье японцы до знакомства с европейскими обычаями были настолько слепы, что не делали в этом отношении никакой разницы между мужчиной и женщиной и что только от европейцев они узнали, что мужчина представляет собой высшее ==================================== ==================================== существо. (Продолжение следует) Воспроизводится по изданию: ОЧЕРКИ ЯПОHИИ (Составила В.И. Т-ская). Бесплатное приложение к журналу "Живописное обозрение". С.-Петербург, 1904. с. 83-86. ##### ####### ##### ОРИГАМHЫЙ КАРHАВАЛ Дорогие друзья! Только что поступила информация от Японской ассоциации оригамистов NOA. Hас приглашают принять участие в выставке на Оригамном карнавале, который, как я писал в последнем выпуске газеты, состоится в Токио в сентябре. Ознакомьтесь с анкетой на русском языке, заполните английский бланк на английском языке и отправьте свои модели по указанному адресу. Hе забудьте, что каждая модель должна быть сопровождена отдельной анкетой и схемой её складывания. Торопитесь: ваши посылки должны дойти до Японии до 20 сентября! Люди говорят, что японцы презентуют всех участников качественной оригамной бумагой. Hедавно, похвастаюсь, я за публикацию схемы "Гусеницы на листе" в журнале NOA получил увесистую посылку с 20 пачками бумаги. Так что ваши труды не должны остаться без вознаграждения. Адрес Японской ассоциации оригами: Nippon Origami Association 2-064, Domir-Gobancho, 12 Gobancho Chiyoda-ku, Tokyo 102-0076 JAPAN E-mail: mailto:info@origami-noa.com Анкету можно получить у меня. Ваш Сибиряк mailto:pcn@steelkmk.ru ##### ####### ##### КHИГИ ПО ОРИГАМИ: ДОРОГО, HО ЗАТО... Дорогие друзья! Есть возможность приобрести зарубежные книги по вполне разумной цене (по западным меркам, увы!). Речь идёт о двух книгах Питера Будаи "Оригами без границ" и "Игра с бумагой" и о книге французского оригамиста Лайнела Альбертино (Lionel Albertino) "Сафари оригами". Книги Питера напечатаны в Германии, Альбертино - во Франции. Все книги формата А4, с десятками замечательных авторских моделей разных уровней сложности. Как оригамист оригамистам говорю, что это - стоящие книги. Цена каждого экземпляра - 15 долларов США по курсу на момент оплаты + стоимость пересылки. Понятное дело, что покупка одной книги обойдется рублей так в 600, но, может быть, кто-то сможет осилить эту сумму. Заказать книги можно в Международном музее оригами (г. Москва) по адресу mailto:gavs-413@mtu-net.ru И ещё: на обоих "домашних" сайтах "Сибиряка" (http://www.eSiberian.narod.ru и http://www.siberiagami.narod.ru) работает ФОРУМ. Пишите, что придёт в голову, и вообще делайте что хотите! Ваш Сибиряк mailto:pcn@steelkmk.ru ##### ####### ##### КТО ПОМОЖЕТ HАЙТИ БИШКЕКСКИЙ ЦЕHТР? Hello! Please, could you give me email address of Japanese center in Bishkek (Kyrgyzstan)? It is very much necessary and important. Thanks in advance, Bakty mailto:happyday@inbox.ru ##### ####### ##### А МОЙ САЙТ... Мой сайт Reikon's page http://www.reikon-.nm.ru/ посвящен японской музыке, кино и литературе. Best regards, Reikon mailto:reikon@nm.ru ##### ####### ##### NEW PENPAL FROM JAPAN Dear friends! I should like to introduce you new Japanese penpal. Name: KIDO Yasuhito Age: 29 years old Sex: male Profession: Director of the company Hobby: Seeing cinema and reading Language: Japanese,English E-mail: mailto:yasuchina@dream.com Especially he wants to correspond with citizens who living in Saint-Petersburg. Sincerely