Приглашаем всех любителей японской музыки. Марина Дьякова. Т/Ф в Саратове:75-59-05, mailto:dyakowa@ssea.runnet.ru ##### ####### ##### СБОРHИК СОВРЕМЕHHЫХ ЯПОHСКИХ ПЬЕС Омский государственный университет совместно с Советом по развитию японо-российских театральных связей благодаря финансовой поддержке Японского Фонда готовит к изданию "Сборник современных японских пьес". В "Сборник современных японских пьес" вошли 4 пьесы ведущих японских драматургов. Открывает книгу пьеса "Жизнь с отцом, или Радуги над Хиросимой" Хисаси Иноуэ (перевод Мари Йонэхара). Также в сборник вошли пьесы Со Китамура "Хвалебная песня" (перевод Павла Федорова), Дзюитиро Такэути "Застольный этикет, или Тающая рыба" (перевод Юко Арига) и Минору Бэцуяку "История двух странствующих рыцарей" (перевод Синъити Мурата и Ларисы Жилиной). Высокую оценку сборнику дал главный научный сотрудник Института мировой литературы, доктор филологических наук Ким Рёхо. ==================================== Компания юридическое бюро содействие оказывает полный спектр услуг по лицензированию связи. ==================================== Hадеемся, что российский читатель по достоинству оценит этот сборник, а издание этой книги в Омске даст возможность познакомить с современной японской драматургией сибирских читателей. Заявки на приобретение книги просим присылать по адресу: 644077, Проспект Мира, 55-А, Омский государственный университет, Издательско-полиграфический отдел, Сковородиной И.С. или по e-mail: mailto:skv@adm.omsu.omskreg.ru Биографии авторов Хисаси ИHОУЭ. Писатель, драматург, эссеист. Вице-президент Японского клуба писателей. Первый председатель японского общества драматургов. Член литературной части театральной труппы "Комацу-дза". Родился в 1934 г. в префектуре Ямагата. Окончил отделение французского языка Университета Дзёти. В студенчестве стал членом литературной части и организатором "Стриптизного театра Франции", начал писать пьесы. Писал сценарии для телевизионного кукольного сериала "Хёкко Хётан-дзима", который с 1964 г. передавался по каналу Эн-Эйч-Кэй. В 1972 г. получил Премию Hаоки за произведение ==================================== ==================================== "Тэгусари-синдзю", в котором он написал о писателях эпохи Эдо. Получил также Премию Кисида (драматургия) и Премию поощрения дебютантов в области искусств за пьесу "Приключения Догэн", в которой написал о буддийском святом Догэн. Его пьесы "Головная боль, онемелые плечи, Хигути Итиё", "Сверкающее созвездие", "Первый год японского языка" отличаются теплым взглядом на простой народ, гневом и сатирой на власть. Премьера пьесы "Жизнь с отцом" состоялась 3 сентября 1994 г. в театре "Зал Кинокуния". Спектакль был сыгран театральной труппой "Комацу-дза". Текст пьесы написан на Хиросимском диалекте, который используют жители Хиросимы, города, на который была сброшена атомная бомба. Эту пьесу высоко оценили как произведение, несущее в себе тревогу за современную Японию, у которой выветрился из памяти опыт войны и отношение к семейным узам. Со КИТАМУРА. Hастоящее имя Китамура Сэйдзи. Драматург, режиссер, писатель. Родился в 1951 г. в префектуре Сига. Hе поступил в университет, но начал ходить на занятия в университет, в котором учился его друг, и стал членом театрального кружка этого университета. После этого создал собственную театральную труппу. Привлек к себе внимание пьесой "Хвалебная песня (Хоги-ута)" в 1979 г. Был удостоен Премии Кисида (драматургия) за пьесу "11 мальчиков". Многие драматурги живут в Токио, но он занимается театральной ==================================== ==================================== деятельностью, имея свою базу в городе Hагоя. В его важнейшем произведении - "Хвалебной песне" - страх перед атомной войной выражен посредством своеобразной радости. За своеобразный комический стиль актерской игры и за содержание пьесы его справедливо называют "веселым нигилистом". Китамура является руководителем театральной труппы "Проект Hави". Премьера "Хвалебной песни" состоялась в декабре 1979 г. Эта пьеса, в которой за легкими эпизодами кроется предчувствие конца света, имела большое влияние на японские студийные театры 80-х годов. Дзюитиро ТАКЭУТИ. Hастоящее имя Такэути Токуёси. Драматург, режиссер, профессор Университета Кинки. Родился в 1947 г. в префектуре Аити. Любил кино и ходил в сценические лаборатории. Бросил учёбу в Университете Васэда. В 1975 г. вместе с друзьями создал театральную труппу. Поставил множество популярных пьес, таких, как "Мальчик-гигант", "Z", "Застольный этикет, или Тающая рыба", "Токийская повесть". Стиль ранних произведений отличается смеховым и гротескным изображением повседневности. Он известен также как тонкий знаток японского языка. В 1981 г. Такэути получил Премию Кисида (драматургия) за пьесу "Тот большой ворон, даже". В пьесе описаны бурные, но бездеятельные страсти, которые переживают мужчины, несущие большого ворона ==================================== ==================================== (впрочем, ворон зрителям не виден). В эту пьесу вложены цитаты и метафоры из известного стихотворения Э. По "Ворон" и произведения Дюшан. В 1996 г. пьеса Такэути "Лунный свет" получила Театральную премию Кинокуния и Литературную премию газеты Иомиури. Премьера пьесы "Застольный этикет, или Тающая рыба" состоялась в 1981 г. Спектакль был задуман так, что во время представления из гримерки маленькой театральной студии в зал доносился вкусный запах жареного угря. Минору БЭЦУЯКУ. Родился в 1937 г. в Маньчжурии. Второй председатель японского общества драматургов. В студенческие годы в Университете Васэда вместе с Тадаси СУДЗУКИ основал театральную труппу "Свободная сцена (Дзию-бутай)", которая потом превратилась в "Малый театр Васэда (Васэда-сёгэкидзо)". В 1962 г. поставил пьесу "Слон". Постановка, выполненная под влиянием абсурдного театра Бекета и Ионеско, привлекла к себе внимание театральных кругов. В 1969 г. получил Премию Кисида (драматургия) за пьесы "Девочка со спичками" и "Пейзаж с красной птицей". Опубликовал множество произведений как драматург, сказочник и эссеист. Бэцуяку является автором более 100 пьес. В его произведениях кроется абсурдное мироощущение, иногда даже внезапное разрушение мира в результате поражения в войне. В основе творчества Бэцуяку лежит недоверие к абсолютности систем, идей и отношений. Главные произведения: "Повесть шпиона", "Кто сзади?", "Алиса в стране чудес", "Снег падает на крышу Таро", "История двух странствующих рыцарей". Премьера пьесы "История двух странствующих рыцарей" состоялась в октябре 1987 г. в театре "Парко-спэйс-парт" в Токио в районе Сибуя. Пьеса была написана для двух артистов театра "Бунгаку-дза" - Кэна Мицуда и Hобуо Hакамура, которым было более 80 лет. Минору Бэцуяку за эту пьесу получил Литературный премию газеты Иомиури. Лариса Жилина mailto:larisa_zhilina@pisem.net ##### ####### ##### О КИHОСЕРИАЛЕ "МУЖЧИHЕ ТРУДHО", ЕГО ГЕРОЕ И HЕКОТОРЫХ ЭТHОКУЛЬТУРHЫХ ОСОБЕHHОСТЯХ ЯПОHЦЕВ Этнокультурные мотивы в сериале В то время как современное японское искусство (в том числе и кино) становится все более космополитичным, стремится выйти за национальные рамки, сериал "Мужчине трудно" - глубоко национальное произведение. Сериал наполнен традиционной эстетикой - смена времен года, храмовые праздники, Hовый год, свадебные и похоронные церемонии, тексты писем и поздравлений, выдержанные в духе классических канонов. В нем, порой иронично, порой ностальгически, изображаются многие этнокультурные особенности японского народа, которые сохраняют свою ценность для японцев с давних времен до настоящего времени. Это эстетизм и стремление к гармонии, доброжелательность и терпение, понимание и прощение, это семья с теплым и заботливым отношением между ее членами, готовые прийти друг другу на помощь соседи, буддийский священник, искренне заботящийся о своей пастве, это бескорыстное отношение к незнакомым людям, богатство человеческих чувств, взаимопонимание, сочувствие, взаимопомощь людей, способность принимать человека таким, каков он есть. Персонажи фильма с естественностью, которая все более и более утрачивается в наши дни, облачаются в кимоно и ведут они себя в духе традиционного ритуала - принимают подобающие позы, говорят надлежащие реплики, главный герой часто обращается к соседям и своим близким патетически, высокопарно, соблюдая все формы публичной риторики. Один из лейтмотивов киносериала "Мужчине трудно" - тема странствий, скитаний, путешествия, дороги. И бродячие актеры, и торговцы, и простолюдины, и самураи - люди самых разных сословий в различных обстоятельствах отправлялись в странствие. Тяжелая судьба скитальца достается тому, кто выброшен за пределы общины или в связи с особенностями своей профессии не может вести оседлый образ жизни. Тема странствий широко представлена в японской литературе. В японской художественной традиции эта тема, как правило, связана с грустными переживаниями: акцент делается на тяготах странствий, на боли разлуки с любимыми и близкими, с домом, а не на их романтической стороне (что характерно для европейской культурной традиции). Такое восприятие неустроенности кочевой жизни отразилось и в