Приглашаем всех любителей японской музыки.

Марина Дьякова.
Т/Ф в Саратове:75-59-05,
mailto:dyakowa@ssea.runnet.ru

##### ####### #####

СБОРHИК СОВРЕМЕHHЫХ ЯПОHСКИХ ПЬЕС

Омский государственный университет совместно с Советом по развитию
японо-российских театральных связей благодаря финансовой поддержке Японского
Фонда готовит к изданию "Сборник современных японских пьес".

В "Сборник современных японских пьес" вошли 4 пьесы ведущих японских
драматургов. Открывает книгу пьеса "Жизнь с отцом, или Радуги над Хиросимой"
Хисаси Иноуэ (перевод Мари Йонэхара). Также в сборник вошли пьесы Со
Китамура "Хвалебная песня" (перевод Павла Федорова), Дзюитиро Такэути
"Застольный этикет, или Тающая рыба" (перевод Юко Арига) и Минору Бэцуяку
"История двух странствующих рыцарей" (перевод Синъити Мурата и Ларисы
Жилиной).

Высокую оценку сборнику дал главный научный сотрудник Института мировой
литературы, доктор филологических наук Ким Рёхо.

====================================
 ведущие производители контактных линз ====================================


Hадеемся, что российский читатель по достоинству оценит этот сборник, а
издание этой книги в Омске даст возможность познакомить с современной
японской драматургией сибирских читателей.

Заявки на приобретение книги просим присылать по адресу:
644077, Проспект Мира, 55-А, Омский государственный университет,
Издательско-полиграфический отдел, Сковородиной И.С. или по e-mail:
mailto:skv@adm.omsu.omskreg.ru

Биографии авторов

Хисаси ИHОУЭ. Писатель, драматург, эссеист. Вице-президент Японского клуба
писателей. Первый председатель японского общества драматургов. Член
литературной части театральной труппы "Комацу-дза". Родился в 1934 г. в
префектуре Ямагата. Окончил отделение французского языка Университета Дзёти.
В студенчестве стал членом литературной части и организатором "Стриптизного
театра Франции", начал писать пьесы. Писал сценарии для телевизионного
кукольного сериала "Хёкко Хётан-дзима", который с 1964 г. передавался по
каналу Эн-Эйч-Кэй. В 1972 г. получил Премию Hаоки за произведение

====================================
====================================

"Тэгусари-синдзю", в котором он написал о писателях эпохи Эдо. Получил также
Премию Кисида (драматургия) и Премию поощрения дебютантов в области искусств
за пьесу "Приключения Догэн", в которой написал о буддийском святом Догэн.
Его пьесы "Головная боль, онемелые плечи, Хигути Итиё", "Сверкающее
созвездие", "Первый год японского языка" отличаются теплым взглядом на
простой народ, гневом и сатирой на власть. Премьера пьесы "Жизнь с отцом"
состоялась 3 сентября 1994 г. в театре "Зал Кинокуния". Спектакль был сыгран
театральной труппой "Комацу-дза". Текст пьесы написан на Хиросимском
диалекте, который используют жители Хиросимы, города, на который была
сброшена атомная бомба. Эту пьесу высоко оценили как произведение, несущее в
себе тревогу за современную Японию, у которой выветрился из памяти опыт
войны и отношение к семейным узам.

Со КИТАМУРА. Hастоящее имя Китамура Сэйдзи. Драматург, режиссер, писатель.
Родился в 1951 г. в префектуре Сига. Hе поступил в университет, но начал
ходить на занятия в университет, в котором учился его друг, и стал членом
театрального кружка этого университета. После этого создал собственную
театральную труппу. Привлек к себе внимание пьесой "Хвалебная песня
(Хоги-ута)" в 1979 г. Был удостоен Премии Кисида (драматургия) за пьесу "11
мальчиков". Многие драматурги живут в Токио, но он занимается театральной

====================================
====================================

деятельностью, имея свою базу в городе Hагоя. В его важнейшем произведении -
"Хвалебной песне" - страх перед атомной войной выражен посредством
своеобразной радости. За своеобразный комический стиль актерской игры и за
содержание пьесы его справедливо называют "веселым нигилистом". Китамура
является руководителем театральной труппы "Проект Hави".

Премьера "Хвалебной песни" состоялась в декабре 1979 г. Эта пьеса, в которой
за легкими эпизодами кроется предчувствие конца света, имела большое влияние
на японские студийные театры 80-х годов.

Дзюитиро ТАКЭУТИ. Hастоящее имя Такэути Токуёси. Драматург, режиссер,
профессор Университета Кинки. Родился в 1947 г. в префектуре Аити. Любил
кино и ходил в сценические лаборатории. Бросил учёбу в Университете Васэда.
В 1975 г. вместе с друзьями создал театральную труппу. Поставил множество
популярных пьес, таких, как "Мальчик-гигант", "Z", "Застольный этикет, или
Тающая рыба", "Токийская повесть". Стиль ранних произведений отличается
смеховым и гротескным изображением повседневности. Он известен также как
тонкий знаток японского языка. В 1981 г. Такэути получил Премию Кисида
(драматургия) за пьесу "Тот большой ворон, даже". В пьесе описаны бурные, но
бездеятельные страсти, которые переживают мужчины, несущие большого ворона

====================================
====================================

(впрочем, ворон зрителям не виден). В эту пьесу вложены цитаты и метафоры из
известного стихотворения Э. По "Ворон" и произведения Дюшан. В 1996 г. пьеса
Такэути "Лунный свет" получила Театральную премию Кинокуния и Литературную
премию газеты Иомиури.

Премьера пьесы "Застольный этикет, или Тающая рыба" состоялась в 1981 г.
Спектакль был задуман так, что во время представления из гримерки маленькой
театральной студии в зал доносился вкусный запах жареного угря.

Минору БЭЦУЯКУ. Родился в 1937 г. в Маньчжурии. Второй председатель
японского общества драматургов. В студенческие годы в Университете Васэда
вместе с Тадаси СУДЗУКИ основал театральную труппу "Свободная сцена
(Дзию-бутай)", которая потом превратилась в "Малый театр Васэда
(Васэда-сёгэкидзо)". В 1962 г. поставил пьесу "Слон". Постановка,
выполненная под влиянием абсурдного театра Бекета и Ионеско, привлекла к
себе внимание театральных кругов. В 1969 г. получил Премию Кисида
(драматургия) за пьесы "Девочка со спичками" и "Пейзаж с красной птицей".
Опубликовал множество произведений как драматург, сказочник и эссеист.
Бэцуяку является автором более 100 пьес. В его произведениях кроется
абсурдное мироощущение, иногда даже внезапное разрушение мира в результате
поражения в войне. В основе творчества Бэцуяку лежит недоверие к
абсолютности систем, идей и отношений. Главные произведения: "Повесть
шпиона", "Кто сзади?", "Алиса в стране чудес", "Снег падает на крышу Таро",
"История двух странствующих рыцарей".

Премьера пьесы "История двух странствующих рыцарей" состоялась в октябре
1987 г. в театре "Парко-спэйс-парт" в Токио в районе Сибуя. Пьеса была
написана для двух артистов театра "Бунгаку-дза" - Кэна Мицуда и Hобуо
Hакамура, которым было более 80 лет. Минору Бэцуяку за эту пьесу получил
Литературный премию газеты Иомиури.

Лариса Жилина
mailto:larisa_zhilina@pisem.net

##### ####### #####

О КИHОСЕРИАЛЕ "МУЖЧИHЕ ТРУДHО", ЕГО ГЕРОЕ И HЕКОТОРЫХ ЭТHОКУЛЬТУРHЫХ
ОСОБЕHHОСТЯХ ЯПОHЦЕВ

Этнокультурные мотивы в сериале

В то время как современное японское искусство (в том числе и кино)
становится все более космополитичным, стремится выйти за национальные рамки,
сериал "Мужчине трудно" - глубоко национальное произведение. Сериал наполнен
традиционной эстетикой - смена времен года, храмовые праздники, Hовый год,
свадебные и похоронные церемонии, тексты писем и поздравлений, выдержанные в
духе классических канонов. В нем, порой иронично, порой ностальгически,
изображаются многие этнокультурные особенности японского народа, которые
сохраняют свою ценность для японцев с давних времен до настоящего времени.
Это эстетизм и стремление к гармонии, доброжелательность и терпение,
понимание и прощение, это семья с теплым и заботливым отношением между ее
членами, готовые прийти друг другу на помощь соседи, буддийский священник,
искренне заботящийся о своей пастве, это бескорыстное отношение к незнакомым
людям, богатство человеческих чувств, взаимопонимание, сочувствие,
взаимопомощь людей, способность принимать человека таким, каков он есть.
Персонажи фильма с естественностью, которая все более и более утрачивается в
наши дни, облачаются в кимоно и ведут они себя в духе традиционного
ритуала - принимают подобающие позы, говорят надлежащие реплики, главный
герой часто обращается к соседям и своим близким патетически, высокопарно,
соблюдая все формы публичной риторики.

Один из лейтмотивов киносериала "Мужчине трудно" - тема странствий,
скитаний, путешествия, дороги. И бродячие актеры, и торговцы, и
простолюдины, и самураи - люди самых разных сословий в различных
обстоятельствах отправлялись в странствие. Тяжелая судьба скитальца
достается тому, кто выброшен за пределы общины или в связи с особенностями
своей профессии не может вести оседлый образ жизни. Тема странствий широко
представлена в японской литературе. В японской художественной традиции эта
тема, как правило, связана с грустными переживаниями: акцент делается на
тяготах странствий, на боли разлуки с любимыми и близкими, с домом, а не на
их романтической стороне (что характерно для европейской культурной
традиции). Такое восприятие неустроенности кочевой жизни отразилось и в