мощных иллюстраций. Я убежден, что Япония может одарить нашего зрителя свежими, острыми сюжетами и образами, что японский театр может оказать прививку нашему одряхлевшему сценическому древу". В соответствии с планами издательства, следующий том должен выйти в 2003 г., третий - в 2004 и т.д. Данные по книге: формат 60х90х16, 536 стр., твердый переплет, перевод с японского языка, год издания - 2001, тираж 1300 экз. Цена книги: 250 рублей + стоимость доставки. Стоимость доставки по России составляет 35 рублей (заказная бандероль). При отправке за границу заказной бандеролью обычной почтой стоимость составляет 150 рублей за единицу. Доставка DHL, Garant Post и др. - около 50 долларов за единицу. 2. Айван Моррис. "Благородство поражения". Перевод с английского языка. Изд-во "Серебряные нити", 2001 г., тираж: 2000 экз., формат 60х90х16, твердый переплет, 393 стр. В книге известного специалиста по японской истории Айвана Морриса рассказывается о японских героях, действовавших в период нестабильности и войн. Эти люди прямодушны и искренни, они не идут на какие-либо маневры и компромиссы, столь часто требующиеся для обретения мирского успеха. Как пишет А. Моррис: "Бросая себя туда, куда ведет его мученическая судьба, он открыто противится диктату условностей и здравого смысла до тех пор, пока ==================================== ==================================== его не победит противник. Столкнувшись с поражением, герой обычно лишает себя жизни, дабы избежать унижения плена, утвердить свою честь и дать последние уверения в своей искренности". В данной книге непосредственно рассказывается о принце Ямато Такэру (VIII в.), Ёродзу (VI в.), принце Арима (VII в.), Сугавара-но Митидзанэ (IX-X вв.), Минамото-но Ёсицунэ (XII в.), Кусуноки Масасигэ (XIII в.), Амакусо Сиро (XVII в.), Осио Хэйхатиро (XIX в.), Сайго Такамори (XIX в.) и камикадзэ времен Второй мировой войны. Цена книги: 200 рублей + стоимость доставки. Стоимость доставки по России составляет 30 рублей (заказная бандероль). При отправке за границу заказной бандеролью обычной почтой стоимость составляет 120 рублей за единицу. Доставка DHL, Garant Post и др. - около 50 долларов за единицу. 3. Догэн. Избранные произведения. Перевод с древнеяпонского. Тираж: 1500 экз. 60х90х16, 280 стр. 2002 г., мягкий переплет. Предлагаемые читателю тексты являются частью большого письменного наследия Догэна (1200-1253) - замечательного средневекового мастера, поэта, ==================================== ==================================== основателя школы Сото-дзэн. В основе учения Догэна о достижении освобождения лежит метод сидячей медитации (дзадзэн), который сегодня активно практикуется не только на родине автора, но и во многих других странах. В книгу включены переводы свитков из "Сёбо гэндзо" - "Глаз Сокровищницы Истинного Закона", переведенные с древнеяпонского языка. Эти тексты - 2-е расширенное издание первой публикации трудов Догэна в России, причем не с английского языка, а именно с оригинала. О смысловых различиях в текстах, наверное, и не стоит говорить. Кроме того, в книгу вошли две подборки его стихотворений, а также несколько критических статей западных исследователей, в которых рассматриваются определенные аспекты религиозной деятельности Догэна, изменение его мировоззрения и особенности характера. Цена книги: 75 рублей + стоимость доставки. Стоимость доставки по России составляет 22 рублей (заказная бандероль). При отправке за границу заказной бандеролью обычной почтой стоимость составляет 100 рублей за единицу. Доставка DHL, Garant Post и др. - около 40 долларов за единицу. 4. "Путь воина". Изд-во "Серебряные нити". Тираж: 2000 экз. Формат: 70х100х32, 2002 г., 224 стр. ==================================== ==================================== В книгу вошли трактаты средневековых и современных мастеров боевых искусств, впервые переведенные с японского языка. Речь идет о: Сборнике наставлений на воинском пути (Будо сёсинсю) Дайдодзи Юдзан, состоящем из: гл. 1. Образование; Долг перед родителями; Обряды самураев; Hикогда не забывать о наступательном духе; Самурай-затворник; Правильное и неправильное; Храбрость; Почтительность; Верховая езда; Воинские искусства. Гл. 2. Домашнее устройство; Родственники; Бережливость; Строительство дома; Оружие; О снаряжении слуг; Самурай; Чувство стыда; Выбор друзей; Дружба; Разрыв отношений; Репутация; Хвастуны и злословящие; Путешествие; Клевета: Hаследование; Конец жизни. Гл. 3. Служба; Долг подчиненного; Обязанности самурая; Осмотрительность; Анналы; Сопровождение; Чиновники; Заимствованные и украденные полномочия; Сбор налогов; О том, как становятся ворами; Леность; В дороге; Выказывание чувств; Преданность до смерти; О литературе и искусстве. "Пять колец" (Горин[-но]сё) Миямото Мусаси, состоящем из: Свиток земли. Свиток воды. Свиток огня. Свиток ветра. Свиток пустоты. Учение Ван Янмина как революционная философия Мисима Юкио. Толкование красоты (Би-но сэцумэй, 1900 г.) Hисида Китаро. Цена книги: 50 рублей + стоимость доставки. Стоимость доставки по России ==================================== ==================================== составляет 15 рублей (заказная бандероль). При отправке за границу заказной бандеролью обычной почтой стоимость составляет 80 рублей за единицу. Доставка DHL, Garant Post и др. - около 40 долларов за единицу. Уточнить стоимость отправки каждой из книг за границу вы можете, прислав соответствующий запрос по электронному адресу mailto:serebrin2001@yahoo.com Для получения книг переведите почтовым переводом согласованную сумму по адресу: 121099, Москва, Смоленская ул., д. 6, кв. 45, Сиренко Игорю Hиколаевичу. Hе забудьте указать названия нужных Вам книг и количество экземпляров каждой из них. ##### ####### ##### CALL FOR APPLICATIONS. VISITING RESEARCHER (TEAM RESEARCH ORGANIZER) APRIL 2005-MARCH 2006 International Research Center for Japanese Studies The International Research Center for Japanese Studies is an inter-university research institute of the Ministry of Education, Science, Sports, and Culture. Established in May 1987, it seeks to promote comprehensive, international, and interdisciplinary research on Japanese culture, and cooperation among researchers in Japanese studies worldwide. In order to broaden and deepen research on Japanese culture, and bring together researchers in a variety of specialized fields, the Center has adopted the format of the "team research project" (kyodo kenkyu). The Center is seeking a visiting researcher to plan and organize a one-year team research project starting from the Japanese academic year 2005(April) - 2006(March) focusing on some imaginative and significant research theme. 1. Role of the Project Organizer The project organizer will be appointed as a visiting researcher at the Center. He or she will be responsible for: selecting and organizing the project participants, drawing up and implementing research plans; chairing research meetings; collating research results for publication. 2. Participants in the Project Participants in the project must be either researchers residing in Japan or members of the Center's faculty. A faculty member of the Center will assist the project organizer. 3. Venue of Research Meetings Research meetings will be conducted at the Center. 4. Eligibility Researchers under 65 years old as of 1st April 2005 with a non-Japanese citizenship who are attached to a university or other research institution, or those whom the Director deems to have equivalent qualifications. 5. Number of Openings One project organizer will be selected each year. 6. Research Period The project organizer is expected to arrive in Kyoto between April 1 and August 31, 2005: the project runs for one year after arrival. 7. Application Procedure Applicants should submit the following: (1) Completed application forms, with a list of prospective participants. All project participants must reside in Japan. The list should include at least one faculty member from the Center. (2) Sample of Work Copies of up to three major publications by the applicant relevant to the proposed project. Submitted materials will not be returned. (3) Deadline for Applications The application form and copies of publications should reach the Center by January 17, 2003. (4) Applications should be sent to: Research Cooperation Division International Research Center for Japanese Studies 3-2 Oeyama-cho, Goryo Nishikyo-ku, Kyoto 610-1192 Japan Tel: +81-75-335-2044 (direct) Fax : +81-75-335-2092 For clarification regarding the preparation of the application form, please inquire by letter or fax. You can also download the application form from our URL (http://www.nichibun.ac.jp/number/number_1.html) as a PDF file. 8. Results The successful applicant will be invited to the Center by the Director on the recommendation of the Center's screening committee. All applicants will be notified of the results by July 31, 2003. 9. Research Funds As a visiting researcher, the project organizer will be provided with the