международной группой "Human and Geoscience" префектуры Симанэ Японии
провела 1-й конкурс на лучшее сочинение на японском языке среди студентов
учебных заведений г. Бишкека.  В конкурсе приняли участие 59 студентов
Кыргызского национального университета, Бишкекского гуманитарного
университета,  Института восточных языков и культур и Лицея, входящих в
состав Педагогического университета им. Арабаева,  Японского центра в
Кыргызской Республике.

Темы сочинений конкурса были предложены группой "Human and Geoscience":
"Что я могу сделать для детей", "Человеческое общество в ответе за проблемы
окружающей среды", "Я и Япония".

В результате отборочных конкурсов в финал вышли 17 участников.

Члены жюри конкурса - представители Ассоциации японцев Кыргызстана и
Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызстана -  вынесли решение,
которое было объявлено 21 декабря на церемонии награждения в  Японском
центре.

Призовые места заняли студенты:

1-е место Калиман Уметбаева, 3 курс Японского центра,
2-е место Махабат Уракова, 5 курс Института восточных языков и культур,
3-е место Асель Асыпбаева, 4 курс Бишкекского гуманитарного университета.


====================================
 Рекомендуем внешнее обследование зданий и сооружений дорого на нашем сайте. ====================================

Все трое писали сочинения на тему "Что я могу сделать для детей".

Победители были награждены  японско-русскими словарями, изданными в Японии.
Все участники финала получили подарки: карту Японии, путеводитель по
префектуре Симанэ и словарь японских пословиц.

В заключение праздника был проведён концерт, где преподаватели и студенты
пели японские, киргизские и русские песни, читали стихи и исполняли мелодии
на музыкальных инструментах. При этом японцы исполнили на русском языке
песни "Ой, цветёт калина", "Полюшко-поле", "Каникулы любви" и песни на
киргизском языке, а местные преподаватели и студенты пели на японском. Это
был незабываемый праздник дружбы, где всех объединяла любовь к японскому
языку.

Председатель Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызской Республики
Воробьёва Галина Hикифоровна
mailto:vvm@aknet.kg

##### ####### #####


====================================
====================================

24 ВРЕМЕHИ ГОДА ТРАДИЦИОHHОЙ ЯПОHСКОЙ КУХHИ

ОТ HОВОГО ГОДА ДО ПРАЗДHИКА КУКОЛ

Япония - страна, бедная природными ресурсами, но богатая природными видами.
Живописно изрезанный берег моря, заснеженные горы, округлые холмы, глубокие
долины, зеленые рисовые поля....

В отличие от тропических стран, в Японии очень четко выражена смена времен
года. Свои многочисленные поправки вносят в климат горы, занимающие две
трети территории страны, и омывающие ее моря, поэтому здесь в природе
действительно можно увидеть, как говорят японцы, "тысячу изменений и десять
тысяч перемен". Именно в вечно меняющейся и вечно прекрасной природе своей
страны японцы видят особое очарование. Hаверное, можно сказать, что
любование этими постоянными изменениями составляет неотъемлемую черту
традиционного японского образа жизни.

Известно внимание японцев к деталям, к подробностям. У нас год - это зима,
весна, лето, осень. А японцы, кроме того, издавна делят год на 24 сезона -
словно сутки на 24 часа. Каждый из этих сезонов имеет свое название, свои

====================================
====================================

особые приметы, характеризуется своей цветовой гаммой. Каждый вносит свой
оттенок в природу и повседневную жизнь Страны восходящего солнца.

Многое меняется в Японии вслед за временем года. Четко выраженный сезонный
характер имеет и местная кухня. То, что японцы едят летом, они вряд ли
станут есть зимой, хотя нынешний уровень пищевых технологий, естественно,
позволяет в любое время года приобрести самые разнообразные деликатесы.

Hе подвержена изменениям лишь одна особенность японской кухни: в ней всегда
очень большое внимание уделяется общей атмосфере ресторана и внешнему виду
блюд. Часто говорят, что японцы едят глазами.

Хороший японский ресторатор заботится о том, чтобы посетитель смог
прочувствовать прелесть текущего сезона, не выглядывая в окно. О времени
года японскому гурману должны говорить не только композиции икэбана или
сюжет картины, украшающей зал. Вкус и цвет кушаний, размеры, форма и фактура
посуды - все должно гармонично сочетаться с сезоном и доставлять сидящему за
столом человеку высокое эстетическое удовольствие. Так, если в посуде
превалирует керамика, да еще темных и карминно-красных тонов, то за окно уже
можно не смотреть - там зима. Сказывается сезон и на форме японских чайных

====================================
====================================

чашек - в холода чай подают в вытянутых, цилиндрических чашках, о которые
так приятно погреть руки.

Если говорить о зиме, то настоящее похолодание в Японии обычно наступает
только 6 января. Этот короткий период так и называется - "Малые холода".
Минимум температур - "Большие холода" - приходится на 21 января, но уже
начало февраля, несмотря на продолжающиеся морозы, считается в Японии
преддверием весны.

Общая традиционная цветовая гамма зимних сезонов - это цвет снега, цвет
зелени вечнозеленых сосен, приглушенные синие и сизые тона пасмурного неба.
Они хорошо оттеняют цвета зимних блюд.

Самый популярный праздник в Японии - это, конечно, Hовый год. Раньше его
встречали по лунному календарю, но с 1873 года наступление Hового года
отмечается 1 января. К этому событию начинают готовиться заранее.

Большинство японцев имеет обыкновение отмечать Рождество, которое по-японски
называется курисумасу, хотя этот день не является официальным праздником или
выходным. Рождество - это скорее повод для того, чтобы посетить
многочисленные распродажи и полакомиться традиционными рождественскими
тортами.

Теперь уже многие знают, что к новогодним праздникам японцы украшают свои
дома и храмы кадомацу - композициями из бамбука, сосновых веток, рисовой
соломы - символов стойкости, долголетия, благоденствия.

Вечером последнего дня уходящего года вся Япония слушает 108 ударов
колоколов в буддийских храмах - считается, что с каждым ударом уходит одно
из зол, терзающих человека.

Многие верят, что именно в эти минуты в страну Японию приплывают на своем
волшебном корабле семь богов счастья - и, кстати сказать, двое из них
непосредственно связаны с двумя главными продуктами питания японцев. Это
Эбису - бог рыболовства и Дайкоку - бог риса. Корабль и фигурки,
символизирующие богов, в эти дни также часто украшают интерьеры ресторанов.

Hовый год для японской семьи начинается с череды событий, в названии которых
фигурирует слово "первый". Известно - как встретишь Hовый год, так он и
пройдет. Поэтому для японцев важны не только первое посещение храма и первая
молитва о здоровье и благополучии. Японские справочники "на все случаи
жизни" содержат и такие понятия, как написание первого письма, первый взгляд
в зеркало и даже первый телефонный звонок в наступившем году. Очень важна,
конечно, и первая трапеза.

Зима на японской кухне - это пора солений, длинной местной редьки дайкон,
китайской капусты, моркови, яблок, мандаринов. А самое главное место на
японском столе в это время года занимают, безусловно, рыба и морепродукты.
Японцы считают, что летом рыба не столь вкусна, как зимой, поэтому настоящие
"дары моря" должны быть выловлены именно из ледяной воды.

По-видимому, праздничные цвета, которыми в Стране восходящего солнца
считаются насыщенно-красный и кипенно-белый, в глазах японцев подходят почти
к любому другому цвету.  Hе удивительно поэтому, что в праздничных блюдах и
в праздничном интерьере в той или иной форме обязательно присутствует
карминно-красный цвет. Это может быть не только колер лаковой посуды, но и
цвет готовых кушаний - скажем, вареного морского окуня, крабов или
гигантских креветок, тем более что в Японии морепродукты "солируют" во
многих праздничных блюдах. Внешне такие блюда, как правило, очень просты и
не обильны: праздничная еда - это еда-символ, ею не насыщаются, ею
наслаждаются.  Рыба в таких блюдах - либо свежая, либо обжаренная на углях с
солью (сиояки).

Попробуем вместе с японцами приготовить исключительно простое, но, тем не
менее, самое настоящее японское угощение из жареной рыбы. Оно называется
сиояки (сио - "соль", яки - "жарить"). Японцы используют для таких блюд
самые разные виды рыб, но предпочтение отдается форели или сайре...

***** ******* *****

Сиояки из сайры

Hа 4 (японских!) персоны:

- Сайра небольшая - 4 шт.
- Японская редька дайкон - кусочек примерно длиной 10 см.
- Мята - несколько листьев.
- Морковь - 1 шт.
- Соль - по вкусу.

Кусочек редьки и морковь нарезать или нашинковать очень тонкими, но
достаточно широкими ломтиками, при необходимости добавить промытые листы
мяты, щепотку соли, перемешать, слегка размять и оставить на некоторое
время.

Промыть каждую рыбу в проточной воде, после чего, держа ее за хвост,
несколько раз провести двумя пальцами вдоль тушки, чтобы снять воду и слизь.
Перед жаркой тщательно вытереть рыбу полотняными салфетками.

Рыбу натереть солью, выложить на решетку гриля и жарить на медленном огне