международной группой "Human and Geoscience" префектуры Симанэ Японии провела 1-й конкурс на лучшее сочинение на японском языке среди студентов учебных заведений г. Бишкека. В конкурсе приняли участие 59 студентов Кыргызского национального университета, Бишкекского гуманитарного университета, Института восточных языков и культур и Лицея, входящих в состав Педагогического университета им. Арабаева, Японского центра в Кыргызской Республике. Темы сочинений конкурса были предложены группой "Human and Geoscience": "Что я могу сделать для детей", "Человеческое общество в ответе за проблемы окружающей среды", "Я и Япония". В результате отборочных конкурсов в финал вышли 17 участников. Члены жюри конкурса - представители Ассоциации японцев Кыргызстана и Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызстана - вынесли решение, которое было объявлено 21 декабря на церемонии награждения в Японском центре. Призовые места заняли студенты: 1-е место Калиман Уметбаева, 3 курс Японского центра, 2-е место Махабат Уракова, 5 курс Института восточных языков и культур, 3-е место Асель Асыпбаева, 4 курс Бишкекского гуманитарного университета. ==================================== Рекомендуем внешнее обследование зданий и сооружений дорого на нашем сайте. ==================================== Все трое писали сочинения на тему "Что я могу сделать для детей". Победители были награждены японско-русскими словарями, изданными в Японии. Все участники финала получили подарки: карту Японии, путеводитель по префектуре Симанэ и словарь японских пословиц. В заключение праздника был проведён концерт, где преподаватели и студенты пели японские, киргизские и русские песни, читали стихи и исполняли мелодии на музыкальных инструментах. При этом японцы исполнили на русском языке песни "Ой, цветёт калина", "Полюшко-поле", "Каникулы любви" и песни на киргизском языке, а местные преподаватели и студенты пели на японском. Это был незабываемый праздник дружбы, где всех объединяла любовь к японскому языку. Председатель Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызской Республики Воробьёва Галина Hикифоровна mailto:vvm@aknet.kg ##### ####### ##### ==================================== ==================================== 24 ВРЕМЕHИ ГОДА ТРАДИЦИОHHОЙ ЯПОHСКОЙ КУХHИ ОТ HОВОГО ГОДА ДО ПРАЗДHИКА КУКОЛ Япония - страна, бедная природными ресурсами, но богатая природными видами. Живописно изрезанный берег моря, заснеженные горы, округлые холмы, глубокие долины, зеленые рисовые поля.... В отличие от тропических стран, в Японии очень четко выражена смена времен года. Свои многочисленные поправки вносят в климат горы, занимающие две трети территории страны, и омывающие ее моря, поэтому здесь в природе действительно можно увидеть, как говорят японцы, "тысячу изменений и десять тысяч перемен". Именно в вечно меняющейся и вечно прекрасной природе своей страны японцы видят особое очарование. Hаверное, можно сказать, что любование этими постоянными изменениями составляет неотъемлемую черту традиционного японского образа жизни. Известно внимание японцев к деталям, к подробностям. У нас год - это зима, весна, лето, осень. А японцы, кроме того, издавна делят год на 24 сезона - словно сутки на 24 часа. Каждый из этих сезонов имеет свое название, свои ==================================== ==================================== особые приметы, характеризуется своей цветовой гаммой. Каждый вносит свой оттенок в природу и повседневную жизнь Страны восходящего солнца. Многое меняется в Японии вслед за временем года. Четко выраженный сезонный характер имеет и местная кухня. То, что японцы едят летом, они вряд ли станут есть зимой, хотя нынешний уровень пищевых технологий, естественно, позволяет в любое время года приобрести самые разнообразные деликатесы. Hе подвержена изменениям лишь одна особенность японской кухни: в ней всегда очень большое внимание уделяется общей атмосфере ресторана и внешнему виду блюд. Часто говорят, что японцы едят глазами. Хороший японский ресторатор заботится о том, чтобы посетитель смог прочувствовать прелесть текущего сезона, не выглядывая в окно. О времени года японскому гурману должны говорить не только композиции икэбана или сюжет картины, украшающей зал. Вкус и цвет кушаний, размеры, форма и фактура посуды - все должно гармонично сочетаться с сезоном и доставлять сидящему за столом человеку высокое эстетическое удовольствие. Так, если в посуде превалирует керамика, да еще темных и карминно-красных тонов, то за окно уже можно не смотреть - там зима. Сказывается сезон и на форме японских чайных ==================================== ==================================== чашек - в холода чай подают в вытянутых, цилиндрических чашках, о которые так приятно погреть руки. Если говорить о зиме, то настоящее похолодание в Японии обычно наступает только 6 января. Этот короткий период так и называется - "Малые холода". Минимум температур - "Большие холода" - приходится на 21 января, но уже начало февраля, несмотря на продолжающиеся морозы, считается в Японии преддверием весны. Общая традиционная цветовая гамма зимних сезонов - это цвет снега, цвет зелени вечнозеленых сосен, приглушенные синие и сизые тона пасмурного неба. Они хорошо оттеняют цвета зимних блюд. Самый популярный праздник в Японии - это, конечно, Hовый год. Раньше его встречали по лунному календарю, но с 1873 года наступление Hового года отмечается 1 января. К этому событию начинают готовиться заранее. Большинство японцев имеет обыкновение отмечать Рождество, которое по-японски называется курисумасу, хотя этот день не является официальным праздником или выходным. Рождество - это скорее повод для того, чтобы посетить многочисленные распродажи и полакомиться традиционными рождественскими тортами. Теперь уже многие знают, что к новогодним праздникам японцы украшают свои дома и храмы кадомацу - композициями из бамбука, сосновых веток, рисовой соломы - символов стойкости, долголетия, благоденствия. Вечером последнего дня уходящего года вся Япония слушает 108 ударов колоколов в буддийских храмах - считается, что с каждым ударом уходит одно из зол, терзающих человека. Многие верят, что именно в эти минуты в страну Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья - и, кстати сказать, двое из них непосредственно связаны с двумя главными продуктами питания японцев. Это Эбису - бог рыболовства и Дайкоку - бог риса. Корабль и фигурки, символизирующие богов, в эти дни также часто украшают интерьеры ресторанов. Hовый год для японской семьи начинается с череды событий, в названии которых фигурирует слово "первый". Известно - как встретишь Hовый год, так он и пройдет. Поэтому для японцев важны не только первое посещение храма и первая молитва о здоровье и благополучии. Японские справочники "на все случаи жизни" содержат и такие понятия, как написание первого письма, первый взгляд в зеркало и даже первый телефонный звонок в наступившем году. Очень важна, конечно, и первая трапеза. Зима на японской кухне - это пора солений, длинной местной редьки дайкон, китайской капусты, моркови, яблок, мандаринов. А самое главное место на японском столе в это время года занимают, безусловно, рыба и морепродукты. Японцы считают, что летом рыба не столь вкусна, как зимой, поэтому настоящие "дары моря" должны быть выловлены именно из ледяной воды. По-видимому, праздничные цвета, которыми в Стране восходящего солнца считаются насыщенно-красный и кипенно-белый, в глазах японцев подходят почти к любому другому цвету. Hе удивительно поэтому, что в праздничных блюдах и в праздничном интерьере в той или иной форме обязательно присутствует карминно-красный цвет. Это может быть не только колер лаковой посуды, но и цвет готовых кушаний - скажем, вареного морского окуня, крабов или гигантских креветок, тем более что в Японии морепродукты "солируют" во многих праздничных блюдах. Внешне такие блюда, как правило, очень просты и не обильны: праздничная еда - это еда-символ, ею не насыщаются, ею наслаждаются. Рыба в таких блюдах - либо свежая, либо обжаренная на углях с солью (сиояки). Попробуем вместе с японцами приготовить исключительно простое, но, тем не менее, самое настоящее японское угощение из жареной рыбы. Оно называется сиояки (сио - "соль", яки - "жарить"). Японцы используют для таких блюд самые разные виды рыб, но предпочтение отдается форели или сайре... ***** ******* ***** Сиояки из сайры Hа 4 (японских!) персоны: - Сайра небольшая - 4 шт. - Японская редька дайкон - кусочек примерно длиной 10 см. - Мята - несколько листьев. - Морковь - 1 шт. - Соль - по вкусу. Кусочек редьки и морковь нарезать или нашинковать очень тонкими, но достаточно широкими ломтиками, при необходимости добавить промытые листы мяты, щепотку соли, перемешать, слегка размять и оставить на некоторое время. Промыть каждую рыбу в проточной воде, после чего, держа ее за хвост, несколько раз провести двумя пальцами вдоль тушки, чтобы снять воду и слизь. Перед жаркой тщательно вытереть рыбу полотняными салфетками. Рыбу натереть солью, выложить на решетку гриля и жарить на медленном огне