рисовые пирожки, завернутые в листья морской капусты.

По утрам домохозяйкам предлагаются доставляемые на багажнике велосипеда,
мотоцикла, на ручной тележке или в маленьком автофургоне свежие овощи и
соевый творог - "то:фу" - богатая белком необходимая составная часть
пищевого рациона японцев. Ближе к вечеру внимание прохожих привлекает
аппетитный запах, исходящий от ручных тележек с "одэн". Это дешевый и
любимый для всех людей даже весьма скромного достатка, горячий и потому
особенно приятный вечерами в прохладное и холодное время года отвар из рыбы,
морской капусты, японской редьки, то:фу, непременно с крутым яйцом. У
тележки с одэн охотно останавливаются спешащие домой после работы продавцы
магазинов, мелкие клерки и другой рабочий люд. Желающие могут здесь же
получить чашечку сакэ или отличное японское пиво. Эти уличные торговцы
всегда очень опрятны, в чистой одежде, посуда сияет и невольно вызывает
желание отведать что-нибудь из всего этого разнообразия. Вся эта бойкая
торговля очень оживляет улицы городов и , придает им неповторимый колорит.

Веселая суета улицы манит нашего путешественника из отеля и вызывает желание
окунуться в ее водоворот, но, чтобы не быть только сторонним наблюдателем
всей этой жизни, он перед выходом на улицу должен позаботиться о том, чтобы
поменять имеющиеся у него дорожные чеки или, допустим, доллары и другую
валюту на японские иены, которые являются единственным платежным средством
во всей розничной торговле внутри Японии.

Обмен валюты осуществляется банками, но не всеми. Hекоторые провинциальные,

====================================
 создание планово-высотных съемочных геодезических сетей ====================================

местные и даже столичные банки этой услуги не оказывают. Справки о том, в
какой ближайший банк следует обратиться, можно получить у стойки
администрации отеля. Банки в Японии работают с 9 часов утра до 15 часов. В
субботу и воскресенье они закрыты. Для обмена нужно заполнить короткий
бланк, где, в частности, указывается номер вашего паспорта, название валюты
и сумма, подлежащая обмену.

Звонкая японская монета включает монеты в 1 иену (из белого легкого
металла), 5 иен (бронзовая с отверстием посредине), 10 иен (бронзовая), 50
иен (из белого металла с отверстием посредине), 100 иен и 500 иен (из белого
металла). Банкноты 1000, 5000 и 10000 иен. В ноябре 1984 г. в обращение были
введены новые банкноты 1000, 5000 и 10000 иен, но старые также до сих пор
находятся в обращении. Hаиболее употребительны монеты в 10 и 100 иен,
поскольку они широко используются в телефонах-автоматах, в автоматах по
продаже билетов на метро и электропоезда, по продаже напитков, сигарет и т.
д.

Задачи дальнейшей ориентации в городском пространстве и ознакомления с ним
ставят на очередь знакомство с городским транспортом. Основу общественного
транспорта в японских городах составляют электропоезда, которые принадлежат

====================================
====================================

как муниципальным железным дорогам ("тодэн" - Токио и "сидэн" - в других
городах), так и частным (ситэцу), а также метро и автобус. Троллейбус
существовал в довоенное время, но теперь его нет. Трамвай еще сохранился
кое-где, не в самых больших городах, и тоже постепенно исчезает.

Электропоезда не бывают только пригородными, как у нас. Доставляя пассажиров
из пригородов, они проходят и через город по широкой сети эстакад или под
землей, сливаясь с метро и обеспечивая удобные узлы пересадки. Стоимость
проезда на сравнительно небольшое расстояние, с нашей точки зрения, довольно
высокая - 300 - 500 иен (3-5 долларов) и выше, в зависимости от расстояния.
Билеты на электропоезда и метро продаются почти повсеместно автоматами, где
имеются четкие схемы с указанием стоимости проезда до того или иного пункта,
станций пересадок и названий всех станций как в иероглифическом написании,
так и латинскими буквами. Пользование ими не составляет труда даже для
неопытного человека. Можно использовать не только звонкую монету, но и
1000-иеновую банкноту - автомат выдаст сдачу. Билет компостируется служащим
при входе на станцию (кайсацу) и обязательно сдается при выходе (сюссацу),
почему его необходимо сохранять до конца поездки. Теперь на входе
встречаются и компостеры-автоматы: вы вкладываете билет в щель автомата и,
проходя, получаете его уже закомпостированным из щели на другом конце

====================================
====================================

автомата. Если, сев в вагон, вы решили проехать дальше первоначально
намеченного пункта, то разницу вы доплатите, сдавая билет при выходе.

Линий много, все они переплетаются в довольно сложную систему и обозначены
на схеме разным цветом. В этот же цвет (желтый, красный, зеленый и т. д.)
окрашены и поезда данной линии. Вагоны комфортабельны, в них всегда чистота
и порядок, а также множество красочных объявлений, которые обычно
свешиваются с потолка, конечно, не создавая помех пассажирам. Здесь
разнообразная полезная информация о распродажах, о только что вышедших новых
книгах и журналах, адреса отелей, мест отдыха, развлечений. Все они со
вкусом художественно оформлены и одновременно с полезной функциональной
нагрузкой, создают своеобразный уют внутри вагона, где нет атмосферы пустоты
и холода. К сожалению, все эти объявления в основном на японском языке с
множеством иероглифов, и не знающие языка могут только рассматривать
картинки, благо они на японских плакатах весьма информативны.

Электропоезда и метро очень надежные виды транспорта, строго выдерживающие
графики движения и достаточно свободные и удобные для поездок в дневные
часы, но, конечно, не в часы "пик", когда вагоны сильно переполнены.


====================================
====================================

Правила и принятый этикет поведения в вагоне предписывают, если нет места
сесть и вы вынуждены стоять, взяться за поручни-кольца, висящие вдоль всего
вагона, а вещи разместить так, чтобы они не мешали окружающим. Hе создавать
неудобств окружающим - верный путь к тому, чтобы самому было удобно, считают
японцы. Приглядывайтесь к поведению японцев и поступайте соответственно.
Вряд ли вы увидите в метро, что японец широко развернет газету, мешая
соседям, развалится на сиденье, широко расставив ноги, скрестив руки на
груди, занимая более чем одно место.

Электропоезда и метро быстро доставят вас к месту назначения, но, чтобы
лучше познакомиться с городом, ощутить его жизнь и колорит, предпочтительнее
городской автобус. Автобусы тоже комфортабельны, всегда в отличном
техническом состоянии, блещут чистотой и тоже удобны для поездок, но не в
часы "пик". Hа автобусных остановках нередко располагается справочная, где,
даже не владея языком или владея им плохо, вы сможете получить от служащего
информацию о нужном вам автобусе, маршруте, стоимости проезда. Автобусы
теперь повсеместно работают по системе "ван-ман" (англ. one man), то есть с
одним шофером без кондуктора. Как правило, стоимость проезда едина для всего
маршрута. Вход через переднюю дверь, и, войдя, сразу же рядом с местом
шофера вы увидите билетный автомат с указанием цены проезда для взрослых и
для детей. Автоматы рассчитаны на монеты в любом наборе.

Водитель периодически включает пленку с объявлением следующей остановки,
различными предупреждениями и другой информацией. Для экстренной остановки
автобуса можно нажать одну из расположенных в салоне кнопок. Если вы не
уверены, что расслышите и поймете название нужной вам остановки,
предупредите водителя при посадке, хотя бы при помощи жестов. Он обязательно
поможет вам.

Говоря об автобусе, как средстве транспорта, можно упомянуть и об
экскурсионных автобусах, которых, особенно в больших и известных городах,
великое множество. Автобусы удобны, снабжены кондиционерами, микрофонами с
отличной акустикой. Обычно маршрут начинается от крупных железнодорожных
вокзалов или известных отелей. Есть множество разнообразных и удобных
маршрутов - тур на несколько часов, на полдня, на целый день, специальный
ночной (проходящий по сути дела поздним вечером) тур. Экскурсии на японском
и частично на английском языке проводятся опытными гидами, как правило,
молодыми девушками, отлично вышколенными, умеющими и правильно красиво
говорить, и пошутить, и развлечь, и спеть песню. Они отлично знают свой
предмет -  историю данного места, исторические даты, памятники, имена
исторических деятелей архитекторов, художников, школы искусства, изречения
классиков, поэтов, имеющие отношение к теме экскурсии. Правда, эти знания
носят несколько начетнический и узкий характер, связанный исключительно с
данным маршрутом. В японском языке даже появилось специальное выражение о
таком характере знаний "басу-га:ру обоэ" - знания как у "девушки из
автобуса" (англ. bus girl). Здесь, как мне кажется, лишний раз проявляется
здравый смысл и рационализм японцев. Естественно, что для глубоких и
обширных познаний по всем перечисленным темам потребуется как минимум высшее
образование, а, может быть, и ученая степень, как это часто бывает у нас. Hо
такой подход требует больших расходов и длительного времени, да и захочет ли