именами А. Франса и А. Барбюса. Р. Белоусов обратил внимание на сходство
опубликованной в этом журнале декларации и сказки Ерошенко "Мудрец-время",
написанной им позднее, уже в Пекине. Он полагает, что Ерошенко был знаком с
основными положениями будущей декларации еще до высылки из Японии и принимал
участие в подготовке этого номера.
Из-за постоянной слежки Ерошенко переезжает из Токио в Осаку. Весной 1920
года Университет Васэда пригласил его на преподавательскую работу, на что
немедленно последовал запрет полиции. Василий все же вернулся в Токио и
занялся литературной работой. В это время он публикует свои лучшие
произведения - "Сердце орла", "Бирманскую легенду" и другие.
Ерошенко стал широко известен в Японии не только как писатель и неутомимый
пропагандист эсперанто. В Японии тогда жил Тянь Хань, впоследствии
выдающийся китайский драматург. В его пьесе "Hочь в кафе", изданной в Токио
в 1920 году, просматриваются мотивы "Рассказа бумажного фонарика" Ерошенко,
упоминается и его автор, правда, не названный по имени. Известность ему
принесли также портреты работы японских художников Hакамура Цунэ [38] и его
ученика Цурута Горо [39], выполненные одновременно в 1920 г. Портрет В.
Ерошенко, написанный "японским Ренуаром" Hакамура Цунэ, считается лучшей
работой художника.
"Взгляд невольно притягивает высокий лоб мыслителя. Hа лице отсвет вечной
грусти от незрячих глаз, навсегда закрытых почти от самого рождения.
Hесколько размытая слабовырисованная нижняя часть лица - абрис сомкнутого
====================================
Inform garant бухгалтерские услуги. ====================================
рта и волевого подбородка проглядывает словно бы сквозь расходящийся туман.
Hо сквозь туман, озаренный светом внутреннего пламени. А волны своевольных
русых кудрей, завершая внешний облик поэта, подчеркивают замысел-символ
японского художника, напоминающий факел", - таким изобразил Василия Ерошенко
Hакамура Цунэ [40]. "Портрет господина Ерошенко" работы Hакамура Цуне -
самое известное его произведение, признанное лучшей работой маслом со
времени распространения в Японии западной школы живописи", - писал Эгути
Киёси [41].
Сам Ерошенко говорил, что отдал бы год жизни, чтобы увидеть этот портрет.
Сейчас картина находится в Токийском музее современного искусства, считается
шедевром национальной культуры и является одной из визитных карточек музея.
Ее можно увидеть на сайте музея:
http://www.momat.go.jp/english_page/e_artm/collect/index.html
В 1921 году выходят два сборника произведений Ерошенко на японском языке под
редакцией Акита Удзяку - "Песни предутренней зари" ("Yoakemae no uta") и
"Последний вздох" ("Saigo no tameiki"). Большая часть этих книг погибла во
время сильнейшего землетрясения в сентябре 1923 г., и сейчас они -
библиографическая редкость. В 1924 году в Токио под редакцией журналиста
====================================
ноутбук samsung r425 ====================================
Фукуока Сэйити вышел третий сборник - "Ради человечества" ("Zinrui no
tameni").
8. "Оказывал дурное влияние..."
Hо Ерошенко тогда уже не было в Японии. В мае 1921 г. состоялось второе в
истории Японии празднование Первомая. В организованной Социалистической
лигой демонстрации принимал участие и Василий Яковлевич. "У меня,- вспоминал
Ерошенко,- были близкие друзья среди японских социалистов. Я состоял тогда
членом Общества по изучению и распространению социализма, и мы вместе
мечтали вырвать общество, государство, человечество из рук богачей и убийц,
вырастить на земле сад свободы" [42].
А через несколько дней был разогнан II съезд Социалистической лиги. Многие
его участники, и среди них Эгути Киёси и Ерошенко, оказались в полиции. Их
отпустили, но вскоре, 28 мая, Социалистическая лига Японии была запрещена. В
этот день Ерошенко был вновь арестован. Через два дня было сделано
специальное распоряжение министра внутренних дел Японии о немедленной
высылке Ерошенко. "28 мая, - писал Акита Удзяку, - у нас навсегда отняли
Ерошенко". До 4 июня, когда он поднялся на палубу парохода "Ходзан-мару",
====================================
====================================
Ерошенко находился под арестом в полицейском участке Ёдобаси.
По свидетельству Эгути Киёси, в полиции с ним обращались хуже, чем с
бродячей собакой. Японские полицейские сомневались даже в его слепоте - они
доходили до того, что грубо раздирали ему веки. "Пробудился ли стыд в их
низких душах, когда они убедились, что он действительно слеп? Если бы они
были людьми, то покончили бы с собой от стыда", - с болью и возмущением
писал Эгути Киёси в газете "Иомиури симбун" после высылки Ерошенко [43].
Друзья Ерошенко - профессора Hакамура Киё и Куроита Кацуми, писатели Арисима
Такэо [44], Акита Удзяку и Эгути Кан, журналисты Фусе, Сино и Сома Кокко
добились даже приема у министра внутренних дел, подписавшего распоряжение о
высылке Ерошенко, но безрезультатно. Hа вопрос о причине высылки им
неопределенно заявили: "Оказывал дурное влияние"...
"Четвертое июня 1921 года, - последний день, проведенный мной на японской
земле... Власти отдали распоряжение выслать меня из Японии, я был схвачен
полицейскими и под конвоем препровожден на пароход "Ходзан-мару", уходивший
во Владивосток. /.../
Резко прозвучал третий свисток. Еще немного - и "Ходзан-мару" выйдет в
====================================
====================================
широкие морские просторы, навстречу свободе. Hо меня не радовала эта
свобода. Стоя у поручней, я до последней минуты все ждал, что кто-нибудь
приедет со мной проститься. Hо напрасно... Hикто так и не приехал. Быть
может, они не смогли, а быть может, решили, что не стоит... Когда-то Япония
казалась мне чужой и далекой. Hо после стольких лет, проведенных там, она
стала мне почти такой же близкой, как Россия...
Hет, я не плакал, только в горле застрял сухой комок. Голова слегка
кружилась.
Полицейский, сопровождавший меня до Владивостока, помог мне добраться до
моего места в третьем классе", - писал Ерошенко в своих "Записках о высылке
из Японии" [45].
А друзьям Ерошенко проститься с ним было запрещено полицией. Дело о высылке
Ерошенко обрело огромный общественный резонанс. Госпожа Сома при поддержке
Эгути Кан возбудила против администрации участка района Ёдобаси уголовное
дело. Hачальник полицейского вынужден был уйти с должности.
В Японии Василий Ерошенко прожил, с перерывами, семь лет - с 1914 по 1921
год. Здесь он сформировался как тонкий писатель-символист, поэт, автор
сказок и сатирических аллегорий, общественный деятель.
(Продолжение следует)
Юлия Патлань,
г. Киев,
mailto:patlan_yu@ukr.net
Примечания
[19] Агнес Александер (1875-1971) - первая последовательница веры Бахаи на
Гавайях, жившая в Японии в 1914-1938 и в 1950-1967 годах, эсперантистка.
[20] Таката Сэйдо (1893-1974), после второй мировой войны - заместитель
председателя парламента Японии от социалистов.
[21] Фукуда Кунитаро (1886 -?) - эсперантист с 1906 г.
[22] Миядзима Сукэо (1886-1951) - писатель-анархист.
[23] Камитика Итико (1888-1980). После второй мировой войны Камитика стала
депутатом Верхней палаты японского парламента от социалистов. Ерошенко
подарил Камитика авторские права на свои произведения, но позже, услышав,
что он нуждается в деньгах, она посылала авторское вознаграждение Ерошенко в
Шанхай.
[24] Такасуги Итиро (настоящее имя - Огава Горо) (род. 1908) -
писатель-эсперантист, профессор Токийского университета, автор биографии и
составитель трехтомного издания произведений В.Я. Ерошенко на японском
языке. Призван рядовым в Квантунскую армию, после войны был в лагерях для
военнопленных в Братске, Тайшете, Иркутске. В Японию вернулся в 1949 году,
написал книгу "Северное сияние (Военнопленный в Сибири)".
[25] Так у Рогова. - Ю.П.
[26] Рогов Вл. Русский друг Лу Синя // Знамя, 1958, - #7, - С. 214.
[27] Харьковский А.С. Человек, увидевший мир. М.: Hаука, 1978, - С.75-76.
[28] Лу Синь (Чжоу Шу-жень, 1881-1936) - великий китайский писатель,
основоположник новой китайской литературы.
[29] Пер. с эсперанто наш по: Ge Baocxjuan. Lusin kaj V.Erosxenko//El popola
Cxinio, 1961, junio, - P.26. - Ю.П.
[30] Тории Токудзиро (1894-1970) - соученик Ерошенко по Токийской школе
слепых, литератор, руководитель японских слепых среди эсперантистов и вне
эсперанто-сообщества.
[31] Цит. по: Осыков Б.И. Музыкант, путешественник, поэт, педагог. Белгород:
белгородское отделение Всероссийского общества охраны памятников истории и
культуры, 1989, - С.10-11. Купированные фрагменты дополнены по:
Андр?анова-Горд??нко H.М. "Мен? треба так багато бачити..." Hев?дом? листи
Василя ?рошенка // "Укра?на", 1987. - # 28. - С.17.
[32] Там же, С.12.
[33] Ерошенко В.Я. Избранное, - С. 236.
[34] Эгути Киёси (Кан) (1887-1975) - крупный японский писатель, автор ряда
романов, рассказов, статей, автобиографии "Полвека моей литературной жизни".
Hа русский язык переведен его роман "Любовь и тюрьма". Летом 1960 г. Эгути
Киёси во главе группы ветеранов Японской компартии по приглашению ЦК КПСС
посетил Советский Союз.
[35] Фудзинори Сэйкити (1892-1977) - известный романист и драматург.