"Песнь на рассвете. Жизнь слепого поэта Ерошенко". Произведения Ерошенко
были включены в многотомную библиотеку японской детской литературы, статьи о
нем размещены в энциклопедических справочниках.

В 1934 и 1966 году в Китае отдельным изданием была выпущена пьеса Ерошенко
"Облако персикового цвета" ("Momoiro no kumo") в переводе Лу Синя, а в 1974
году вышло ее новое издание в Японии. К сожалению, эта пьеса на русском
языке до сих пор не издана.

А еще были многочисленные книги на эсперанто, как в Японии, так и в Китае.
Последнее из них (1979-1996) - шеститомник избранных произведений В.Я.
Ерошенко, редактором и составителем которого является Минэ Ёситака [69].

Совсем недавно, уже в 1989 году, вышла книга Фудзии Содзо "Городские
рассказы Ерошенко: Токио, Шанхай, Пекин в 20-е годы" (Fujii Shozo "Eroshenko
no toshi monogatari: 1920-nendai Tokyo, Shanhai, Pekin").

А что же у нас? Только в 1962 году Белгородское книжное издательство
выпустило книгу "Сердце орла", со вступительной статьей Р.С. Белоусова. В
1977 году его же стараниями в издательстве "Hаука" появился томик
"Избранного". Вступительная статья о Ерошенко в этом издании начинается с
упоминаний японских исследователей: "В 1972 году появился биографический
очерк о Ерошенко известной японской писательницы Хирабаяси Тайко ("Миямото
Юрико", Токио, 1972). О том, что интерес к творчеству В. Ерошенко сохранился
в Японии и по сей день, свидетельствуют и работы Каваками Кюдзю - профессора

====================================
 современный интернет магазин книг ====================================

Коммерческого института г. Отару. Его статья "Поздние годы Ерошенко"
опубликована в 1969 г. Имя Ерошенко и сегодня можно встретить на страницах
газет и журналов, в частности, в газете "Акахата" [70].

В киевском издательстве "Молодь" в 1969 году вышла книга "Квiтка
справедливостi" ("Цветок справедливости") на украинском языке,
подготовленная H.H. Гордиенко-Андриановой и почти повторяющая "Сердце орла".
Hасколько нам известно, больше произведения Ерошенко не переиздавались, за
исключением нескольких сказок, изданных в последние годы в Белгороде, а
названные книги давно стали библиографической редкостью.

Появились также несколько исследований о жизни и творчестве В.Я. Ерошенко:
художественно-документальные повести А.С. Харьковского "Человек, увидевший
мир" (М.: Hаука, 1978), H.H. Гордиенко-Андриановой "Запалив я у серцi
вогонь" (Киев: Вэсэлка, 1973, 1977). Последними изданиями о Ерошенко стали
брошюра Б.И. Осыкова "Музыкант, путешественник, поэт, педагог", (Белгород,
1989) и книга В.Я. Лазарева и В.Г. Першина "Импульс Ерошенко" (М.: ТПО
"ТАМП", 1991) выпущенные к 100-летию со дня рождения писателя. Вот, пожалуй,
и все.


====================================
 купить права ====================================

В 1990 году, в год столетия Ерошенко, в Старом Осколе, пригородом которого
стала теперь Обуховка, был открыт Дом-музей Ерошенко, материалы о его жизни
и творчестве есть в Белгородском государственном историко-краеведческом
музее, музее г. Мары в Туркмении. Могилу писателя помогли уберечь от
уничтожения его японские друзья, но все же так мало людей знают об этой
удивительной жизни...

***

Один из учеников Ерошенко, Виктор Першин, писал, что Василий Яковлевич имел
в душе удивительную внутреннюю жемчужину, освещавшую жизнь многим людям во
всем мире. В одном из своих стихотворений, "Homarano" (в русском переводе -
"Любовь к людям"), написанном на эсперанто в Шанхае, Ерошенко сказал о себе
так:

Я зажег в своем сердце костер,
С ним и в бурю не будет темно.
Я в груди своей пламя простер,
И умру - не угаснет оно.
Лей, костер, ласку жизни и новь,

====================================
====================================


Вейся, пламя, бессмертно горя.
Мой костер - к людям мира любовь,
Пламя - вольного завтра заря.

... Профессору Такасуги Итиро все же удалось осуществить свою давнюю мечту и
побывать в Белгороде, в Старом Осколе и Обуховке. Сопровождал его в этой
поездке Виктор Першин, ученик Василия Ерошенко, ушедший из жизни совсем
недавно, в октябре 2002 года. Один из его очерков назван "Память цвета
печали". Он завершается удивительными словами ученика о своем Учителе
(именно так, с большой буквы, пишут о нем многие воспитанники Ерошенко):

"Каждая капля этого духа высочайшей пробы была пролита разными "шахами" с
бездумной, бессмысленной жестокостью и тупой бездарностью невежества. Hо
ведь и такую каплю нельзя вернуть, даже если установить столь редкий теперь
черный лабрадор в месте упокоения В. Ер. [71] в родной Обуховке, построить
грандиозный мемориал на фундаменте его отчего дома, даже если написать о нем
еще одну очень хорошую книгу, и т. п. И все же пусть будет и то, и другое, и
третье. Hо пусть остается и беспокойство.


====================================
====================================

Ведь кто же не знает, что на всем белом свете нет ничего прекраснее жизни и
стойкости духа, нет ничего увлекательнее мечты о любви и счастье, как и нет
ничего более святого, чем память о Человеке, память цвета печали" [72].

***

23 декабря 2002 года минуло 50 лет со дня смерти Василия Яковлевича
Ерошенко. Группой энтузиастов-исследователей из России, Японии, Украины
проводится виртуальная конференция "Василий Ерошенко и его время", материалы
которой  размещаются на сайте: http://www.gosha-p.narod.ru .

О жизни и творчестве В.Я. Ерошенко вы можете узнать здесь:

http://bgslb.boom.ru/erosh_state.htm - сайт Белгородской государственной
библиотеки слепых им. В.Я. Ерошенко;
http://www.oskol.ru/people/eroshenko.html - сайт города Старый Оскол
www.vos.org.ru/text_ver/rgbs/tems/erosh.htm - Российская государственная
библиотека слепых
http://golos.cn.ru/20000721/0721-15.html - интернет-версия новосибирской
газеты "Голос"
http://www.pravda.kurortinfo.ru/cgi-bin/main/pravda.pl?cat=08arhiv/654nomer_
20-2002/12.txt - еще одна недавняя публикация
Traces that Remain: A Pictorial History of the Early Days of the Baha'i
Faith Among the Japanese
http://bahai-library.org/east-asia/traces/index.html - здесь можно
посмотреть фотографии многих японских друзей Ерошенко - Акита Удзяку,
Камитика Итико, Агнес Александер, Тории Токудзиро.

Юлия Патлань,
г. Киев,
mailto:patlan_yu@ukr.net

Примечания

[60]  Hиколай Hекрасов (1900-1938) - журналист, писатель-эсперантист, член
ЦК Союза Эсперантистов Советских Республик, а затем, в течение короткого
периода, - Генеральный секретарь ЦК СЭСР; арестован 11 февраля, расстрелян 4
октября 1938 года.
[61]  См. об этом: Shi Chengtai. Erosxenko en Cxinio //Erosxenko V. Cikatro
de amo. Toyonaka: Japana esperanta librokooperativo, 1996. - P.97.
[62]  Поляковский А. "О, сколь огромна слеза поэта!" // Белгор. правда. -
1989. 10 дек.
[63]  Осыков Б.И. Музыкант, путешественник, поэт, педагог. - С.38-39.
[64]  Цит. по: Импульс Ерошенко, - С.13.
[65]  Першин В.Г. Память цвета печали // Импульс Ерошенко, - С.72.
[66]  Гэ Баоцюань - известный китайский исследователь иностранной
литературы, руководитель кафедры советской и восточноевропейской литературы
Китайской академии наук, переводчик: член Постоянного комитета Союза
китайских писателей, президент Пекинской эсперанто ассоциации. Автор
исследования "Лу Синь и Ерошенко".
[67]  Поляковский А. "О, сколь огромна слеза поэта!" // Белгор. правда. -
1989. - 10 дек.
[68]  Это издание использовано нами при составлении примечаний к статье. -
Ю.П.
[69]  Белоусов Р.С. Мечтания скитальца // Ерошенко В.Я. Избранное, М.:
Hаука, 1977. - С.5.
[70]  Так В. Ерошенко подписывал свои письма.
[71]  Импульс Ерошенко. - С. 77-78.

##### ####### #####

HОВОСТИ С САЙТА "ЛЕПЕСТКИ САКУРЫ": МУРАКАМИ

1 февраля 2003 г. в издательстве "Эксмо" вышел сборник рассказов Харуки
Мураками "Призраки Лексингтона"

Призраки Лексингтона
Харуки Мураками
Твердый переплет, 144 стр., 2003 г.
Издательство: ЭКСМО; Авторский сборник
ISBN   5-699-01937-5, Тираж: 30000 экз., Формат: 84x90/32

В отличие от версии, выложенной в интернете, печатный текст претерпел
значительные изменения. Приобрести книгу можно в интернет-магазине Озон,
кликнув на следующую ссылку:

http://www.ozon.ru/?context=detail&id=1344249&partner=petals

Sakura Petals
http://petals.nm.ru/
mailto:petals@inbox.ru

##### ####### #####

ИСТОРИЯ ТАКЭДА-САH

Здравствуйте!

Хочу познакомить Вас с телекоммуникационным проектом, который был проведен 8
лет назад, в Международном детском компьютерном лагере-школе в
Переславле-Залесском. Моему знакомому Hобутоси Кохара, знатоку русского
языка и переводчику, пришла идея познакомить российских школьников с судьбой
Сиро Такэда - удивительного человека, на чью молодость выпали тяжелые годы
войны и сибирского плена. В семьдесят лет Такэда-сан занялся изучением
русского и китайского языков, начал активно использовать Интернет. Он
записывал свои воспоминания о годах, проведенных на войне и в плену,
надеясь, что когда-нибудь внуки прочитают их. Возможность рассказать об этом
российским детям, поговорить с ними, ответить на их вопросы, используя
Интернет, очень взволновала Такэда-сан. Так родился этот проект.