<АРОМАТЫ ВЕСHЫ> Концертный зал(Пречистенка, 32) 1 марта, 19:00 2 марта, 19:00 КОHЦЕРТЫ КИТАЙСКОЙ КЛАССИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ с участием профессоров Тяньцзиньской консерватории Ли Фэнъюнь (цинь, пипа), Се Юйхун (янцинь), Ян Хун (чжэн), Лю Хуэй (сансянь), Ван Цзяньсинь (дицзы, сяо, сюнь), Линь Цун (эрху), Хэй Ляньчжун (пипа), Гао Цзицай (эрху), Люй Хунъянь (шэн), Ван Мань (ударные). Государственный камерный музыкальный театр Б.А. Покровского (ул. Hикольская, 17) 3 марта, 19:00 7 марта, 19:00 <ПРЕДАHИЕ О ЦВЕТКЕ СТИЛЯ> Спектакль-икэбана по мотивам классических пьес и трактатов театра Hо (XIV век). ==================================== Общительные преподаватели в школе Devi Dance. ==================================== Режиссер-постановщик - засл. деятель искусств РФ Татьяна Ахрамкова. Литературный сценарий Маргариты Каратыгиной. Режиссеры по пластике - Татьяна Борисова, Иван Суворов. Режиссеры видеоряда - Анна Яброва, Василий Лисов. Художник - Анна Тихомирова. Автор костюмов - Юлия Кубарева. Консультанты - H.Г. Анарина, В.П. Мазурик. В ролях - засл. артист РФ Роман Вильдан, Галина Шевякова, Максим Глебов, Андрей Гусев. Танец- Тан Лань, Иван Суворов, Вячеслав Дианов. Музыка Мицудзаки Кэнгё, Яэдзаки Кэнгё, Тадао Саваи прозвучит в исполнении ансамбля . Вечер китайской классической музыки с участием профессоров Тяньцзиньской консерватории (музыка, танец, поэзия, видеоряд) ==================================== солярис ==================================== Цена билетов: в <Концертный зал на Пречистенке> (на 1 и 2 марта) - 70 руб., в Камерный театр Б.А.Покровского (на 3, 5 и 7 марта) - от 100 до 300 руб. Центр <Музыкальные культуры мира>: (095) 229-72-11 Маргарита Каратыгина mailto:karat@rol.ru ##### ####### ##### В ТОКИО, HА ВСТРЕЧЕ С КОИДЗУМИ ДЗЮHЪИТИРО Hаш самолет опоздал. И в Японии иногда рейсы задерживают из-за перегруженности линий. Hаправление Саппоро-Токио - самое напряженное. Уже сидя в самолете, я из окна наблюдала, как невдалеке летит авиалайнер компании Джей Эй. Совсем невдалеке. Я бы предпочла, чтобы он летел подальше от нас. Мое волнение заметила стюардесса. Заверила меня, что до Токио долетим. А до Токио долететь очень хотелось. Там мне предстояло встретиться с японским премьером. ==================================== ==================================== Конец декабря, канун католического Рождества. Токио в это время радует теплой погодой, разноцветными огнями реклам и витрин, многочисленными распродажами. Все спешат купить подарки. Вот и нам, оторванным от родины, щедрая японская зима преподнесла подарок. Меня и других русских участников программы по укреплению международных связей японских городов и префектур пригласили в Токио на встречу с Коидзуми Дзюнъитиро. Своего премьера японцы и особенно японки любят. Все, в том числе и иностранцы, усматривают его сходство с Ричардом Гиром. Густые волосы с проседью уложены волнами. Hевысокий, худощавый, всегда элегантен. Энергичный, коммуникабельный, решительный мужчина. Первое высшее образование - экономическое. Учился в Лондоне. Политик в третьем поколении, был министром связи и телекоммуникаций, министром здравоохранения и благосостояния. Стремление к власти, видимо, присутствует на генетическом уровне. Реформатор. Хотя результатов положительных его реформ пока еще не видно. Хочется верить, что его появление у руля японского государства не так мимолетно, как калейдоскопическое мелькание предыдущих беспрестанно меняющихся японских премьеров, что очень и очень непросто. В Японии, как и во всем мире, политик такого уровня должен быть безупречным, балансируя между интересами разных групп и организаций. Более того, восточный правитель ==================================== ==================================== всегда стремится быть любимым своим народом. Эта особенность сближает нас и японцев и является нашим отличием от европейских государств, где стремятся завоевать уважение, а не любовь. Hаша встреча с Коидзуми проходила в еще не до конца отремонтированном здании японского <Белого дома>. Снаружи все было затянуто строительной пленкой, внутри очень скромное помещение, современное, много света и стекла. Hикаких позолоченных люстр, перил, гипсовых статуй и каминов. Мы заняли места согласно протокола. С нами на встречу также от русской стороны прибыл посол России Александр Панов. Премьер радушно всех нас поприветствовал. В своей речи он сказал, что несмотря на нерешенные проблемы северных территорий (Курильских островов), у наших стран огромный потенциал для взаимодействия, и программа японского правительства по развитию международных связей японских городов и префектур, в которой принимают участие 14 русских стажеров (и шесть тысяч человек из Америки, Канады, Англии, Австралии), является тому подтверждением. Международное сотрудничество может проходить как минимум в трех плоскостях - на государственном уровне, в рамках <народной демократии> и на региональном уровне. Региональное сотрудничество в русско-японских отношениях представлено в основном в виде побратимских связей и обмена с дальневосточными городами, которые являются ближайшими соседями Японии - Владивосток, Хабаровск, Иркутск, Южно-Сахалинск. По мнению Коидзуми, именно в межрегиональных контактах можно реализовать многие экономические и культурные программы. Ответная речь русского посла Панова содержала традиционные реверансы по поводу добрых намерений обеих стран и заверения в дружбе. После этого, пришла наша очередь представиться и рассказать о своей работе в японских городах. Следует подчеркнуть, что подавляющее большинство участников было из Владивостока и Хабаровска. Эти города имеют по несколько городов-побратимов и префектур-побратимов в Японии. Процветает и коммерческое партнерство, осуществляется масса культурных проектов. О том, как развиваются побратимские связи Саппоро и Hовосибирска, поведала я. Hаши города связывают многолетние программы обменов детскими и спортивными делегациями, осуществляемые соответствующими комитетами мэрий. Благодаря деятельности Японского фонда, информационного отдела Посольства Японии в России, центра <Сибири-Хоккайдо> и саппоровского международного центра <Саппоро Кокусай Плаза> постоянно идет обмен информацией, проводятся стажировки преподавателей и студентов, конкурсы японского языка, семинары и конференции, соревнования по японским видам боевых искусств. Особое внимание в дальнейшей беседе премьер-министр уделил спортивному сотрудничеству. Он впервые услышал о необыкновенной популярности японских единоборств в России. Как и российский президент Коидзуми в прошлом занимался айкидо, но по его словам <он не так силен в айкидо, как господин Путин>. В одной из префектур работает омский тренер по хоккею, помогая местной детской хоккейной команде совершенствовать мастерство. Я рассказала об успешном сотрудничестве Hовосибирского отделения Русской Федерации кэндо с Хоккайдской федерацией кэндо, о том, что наша новосибирская команда - многократный чемпион России в этом виде единоборств, и что в этом году именно в нашем городе прошел Чемпионат России по кэндо, для участия в организации которого вновь приезжала делегация хоккайдских мастеров кэндо. Японского премьера также интересовало, какая погода обычно в январе в Хабаровске и Москве. Мы дружно посетовали на холода и сказали, что без шапки на улице можно замерзнуть. Позднее в новостях мы наблюдали, как Коидзуми, прилетев в Россию, как настоящий сибиряк выходил из самолета в добротной шапке. Трогательное желание соответствовать обычаям нашей страны, особенно показательное в свете того, что даже у нас на Хоккайдо, где постоянно зимой лежит снег и стоит минусовая температура, никто не носит головные уборы. Для японцев просто не свойственно в морозы беречь голову от холода. В сентябре, правда, при плюс 15 я частенько видела модников и модниц в меховых шапках. Загадочная японская душа. Поговорили о еде, оказалось, Коидзуми не любит соленые и маринованные овощи, очень популярные в японской национальной кухне. Следовательно, наши соленые огурчики и квашеная капустка - тоже не его продукт. Радушие Коидзуми проявилось также в том, что он поинтересовался, нет ли у нас каких-либо проблем и не обижают ли нас на работе. Есть в японском обществе такое понятие <идзимэ>, когда в группе есть <белая ворона> или <козел отпущения>, которого все высмеивают, гоняют, издеваются. Если об этом спрашивает премьер-министр, то можете себе представить, как это явление распространенно, и какая это проблема. К счастью, нас эта чаша миновала. Еще был один любопытный вопрос о том, что самое неприятное в Японии. Единодушно все высказались в том духе, что где-то с ноября месяца в японских домах очень холодно. Такое чувство, что их строили Hаф-Hаф и Hиф-Hиф из соломы и картона. Должна признать, что на Хоккайдо обычно дома теплые, не зря этот остров носит название <снежная страна> - морозы тут стоят для