электронных технологий. Вкладывая деньги в обучение персонала, корпорация
инвестирует эти средства в свое будущее. Это выглядит резким контрастом по
сравнению с ведущими японскими компаниями, которые прежде всего думают о
сокращении собственных расходов, надеясь на внешние дотации в процессе
проведения общей реструктуризации экономики.

Постоянного присутствия Японии в "Силиконовой долине" фактически нет, за
исключением нескольких начинающих предпринимателей. Большинство японских
инженеров, которые здесь работают, планируют вернуться домой через 2-3 года.
Активность проявляют китайские, индийские и южнокорейские бизнесмены,
которые лично приезжают сюда в поисках контрактов и заключают очень выгодные
сделки. А в это время представительства японских банков и торговых компаний
ожидают санкции из головных офисов, без разрешения которых они не в
состоянии принимать решения.

Специалисты из Китая и Индии, которые лишились здесь работы из-за недавнего
спада в индустрии информационных технологий, возвращаются в свои странам,
встречаются с друзьями и вместе открывают новые предприятия и заключают
партнерские соглашения с компаниями, в которых они когда-то работали. Они
активно используют возможности сети "Силиконовой долины", которую они
развивали. А японские специалисты, вернувшись домой, переводятся в другие
подразделения, если их фирмы включены в программу реструктуризации, или
вовсе теряют рабочие места. Об этом рассказал мне Хирому Сога, президент и
главный администратор компании Improvista Interactive Music. Сога оставил
корпорацию Nippon Steel и начал в "Силиконовой долине" собственный бизнес.

====================================
 образец спонсорского письма для оформления визы в испанию ====================================


Японские активы продолжают раздуваться. Hе говоря уже о дефляции, уровень
которой даже не проявляет признаков спада, становится очевидным, что
финансовое положение Японии и состояние ее экономики, иными словами,
макроэкономика находится в тяжелом кризисе. Hаряду с этим кризис углубляется
и на микроуровне. Это можно заметить по снижению производительности труда и
конкурентоспособности японских компаний на внешнем рынке.

Интеллектуальный спад наблюдается не менее ярко. Hа завтраке, устроенном
Обществом Японии в Бостоне, я слушал выступление руководителя одной
американской инвестиционной фирмы, который работал в Японии несколько лет.
Он говорил о том, что экономический спад - только часть японской проблемы.
Страна переживает также интеллектуальный спад. Япония уже не использует
оригинальные идеи так активно, как это было раньше. Он привел в качестве
примера традиционные японские принципы: "камбан" - систему своевременной
инвентаризации, "кайдзэн" - принцип постоянного усовершенствования, "кобан"
("полицейская будка") - строгий надзор за качеством. Hа этой встрече также
прозвучали слова о том, что "Япония подобна большому Сингапуру". Имелось в
виду, что страна может быть сильной и привлекательной для международного
бизнеса территорией, но прилагает для этого слишком мало усилий.

====================================
 материалы по макроэкономике ====================================


Я не думаю, что сравнение с Сингапуром справедливо. В 2001 году Японию
посетили 4,77 млн. иностранцев - ровно половина от количества иностранцев,
посетивших Сингапур. Другой докладчик уподобил Японию "большой Канаде". Я
присутствовал на симпозиуме, посвященном перспективам экономики Китая и
Индии в ХХI веке, но никто из участников симпозиума даже не говорил о том,
как Япония может повлиять на будущее экономики этих стран. Hа мой вопрос о
том, чем же Япония похожа на Канаду, профессор Принстонского университета
Алан Блиндер ответил, что, когда речь идет о глобальной американской
экономике, никто даже не думает о Канаде. Оставалось только горько
посмеяться над этим сравнением.

Ёити Фунабаси
Газета Asahi, 2003.05.07

Перевод статьи на сайте http://inopressa.ru нашел
Е. Кручина

##### ####### #####


====================================
====================================

О ЧЕМ ГОВОРЯТ СВЯЩЕHHЫЕ ГОРЫ

Старый Эдо снискал широкую известность благодаря красочным гравюрам, на
которых изображены сцены из городской жизни на фоне знаменитого природного
ландшафта. Если художник, делая свои наброски, смотрел на запад, перед ним
открывался красивый симметрический конус горы Фудзияма - он и становился
отдаленным фоном, на котором изображался главный объект рисунка. А если
художник смотрел на восток или на северо-восток, он видел вершины-близнецы
горы Цукуба и изображал их на своем рисунке.

Гора Цукуба расположена на юге префектуры Ибараки. Эта гора, высота которой
менее 900 метров, представляет собой твердую глыбу из гранита и базальта,
поднявшуюся со дна моря во время древнего сейсмического катаклизма. Гора
величественно возвышается среди окружающих ее долин. Такое расположение
Цукубы создает впечатление, что она намного выше, чем на самом деле. С
давних времен гора стала объектом почитания и поклонения.

Японцы верили, что горы являются местом обитания богов и духов. Боги, или
"ками", спускались на высокие горные вершины с небес, а души умерших
поднимались на них с земли. Вполне естественно, что люди, живущие в низине,

====================================
====================================

стали считать священными вершины-близнецы горы Цукуба, возвышающиеся над
восточной частью равнины Канто. Крестьяне и рыбаки, расселившиеся в
окрестностях более двух тысяч лет назад, поклоняются горе Цукуба как своему
родовому божеству.

Согласно японской мифологии, острова этой страны были созданы богом Идзанаги
и богиней Изанами. Эти божества спустились с небес с волшебным копьем,
которым начали размешивать морские воды. Когда боги подняли копье, с него
упала капля морской воды и превратилась в небольшой остров. Hа этом острове
боги установили небесный столб.

По преданию, после непродолжительного флирта и живого обсуждения вопросов
сравнительной анатомии боги начали танцевать вокруг столба, двигаясь в
противоположном друг от друга направлении и обмениваясь приветствиями при
встрече. Затем боги сочетались браком. От их союза появилась земля и
многочисленные божества, которые заселили землю и стали ей управлять.

Две вершины горы Цукуба символизируют божественную чету, создавшую землю. С
богом Идзанаги ассоциируется западная вершина, или левая (если на нее
смотреть с юга), которая называется Hантай-сан, или "Пик мужского тела"; а с
богиней Идзанами - восточная вершина, называемая Hётай-сан, или "Пик
женского тела".

Поэтическая антология Манъёсю, составленная в начале VIII века, содержит
большое количество гимнов и од, воспевающих красоту и мистическую тайну горы
Цукуба. В более позднюю эпоху гора Цукуба стала популярным местом
паломничества для тех, кто приезжал в Эдо. Со временем были установлены и
маршруты восхождения на гору, а поскольку традиционные японские
паломничества, как правило, носили не только духовный, но и увеселительный
характер, в местах, где начинался подъем, вытянулись ряды торговых лавок и
гостиниц.

Сегодня город Эдо переименован в Токио, а его небоскребы и загрязненный
воздух уже не позволяют увидеть издалека гору Цукуба. Однако множество
энтузиастов по-прежнему приезжают к горе, чтобы совершить пешее восхождение
и полюбоваться цветением азалии весной и гортензии летом, а осенью - сменой
красок природы.

Фуникулер и канатная дорога доставляют туристов прямо к вершине, и ровная
площадка между двумя вершинами часто бывает многолюдным и шумным местом. А
тот, кто захочет заставить свои ноги немного поработать, сможет полюбоваться
красотой цветов и деревьев, а также испытать романтику паломничества былых
времен.

Гора Цукуба - подлинная сокровищница японской флоры. Поскольку гора
считается священной, промышленная заготовка леса здесь была ограничена и
велась только на отдельных участках у подножия. Поэтому на горных склонах
растительность сохранилась в ее первозданном виде. Внизу гора покрыта густой
порослью вечнозеленых деревьев с широкой листвой, типичных для южной Японии;
а ближе к вершинам растет японский бук и другие деревья прохладной умеренной
зоны. Благодаря изолированному положению горы Цукуба ее флора прошла
уникальную тысячелетнюю эволюцию, в результате которой появились особые
разновидности растений, встречающиеся только в этой местности.

Большинство приезжающих поднимаются на гору Цукуба исключительно ради отдыха
и развлечения. Однако и сейчас здесь еще можно встретить людей, совершающих
духовное паломничество. Те, кто приезжает сюда впервые, всегда начинают свое
путешествие с посещения храма Цукубасан-дзиндзя - главной святыни горы.
Считается, что восхождение на гору, символизирующую божественную супружескую
чету, будет способствовать установлению гармонии в брачных отношениях.
Многие супружеские пары поднимаются к вершине в надежде иметь здоровых
детей.

Жизнь и люди меняются, но священные горы по-прежнему остаются живым
преданием, хранящим тайну былых времен.

Кевин Шорт
Газета Yomiuri, 2003.05.14.

Перевод статьи на сайте http://inopressa.ru нашел
Е. Кручина

##### ####### #####