уроки.

Фотографии были обнаружены, когда сотрудники музея истории и искусства
города Сюнан (префектура Ямагути) разбирали домашний архив писателя,
готовясь открыть выставку, посвященную его творчеству.

Большинство найденных фотографий были сделаны во время его двух поездок в
Манчжурию в 1941 г. Hа них изображены дети, храмы и буддийские святыни, а
также многочисленные уличные сцены. Они позволяют понять, как юный Кавабата
воспринимал окружающий мир и к чему проявлял особый интерес.

В письме, которое Кавабата написал жене во время одной из этих поездок, есть
такие строки: "Все, что я вижу и слышу, я буду использовать в своей работе".

"Кавабата делал снимок только после того, как тщательно продумывал его
композицию. "Случайные" кадры встречаются у него крайне редко. Для того
чтобы делать такие снимки, он, несомненно, должен был иметь хорошие навыки
обращения с фотоаппаратом", - говорит сотрудник музея Дзюнъити Aрита.

Арита также сообщил о том, что фотографии Кавабаты являются ценнейшим
документальным материалом, поскольку на них зафиксирована довоенная
Манчжурия. Подобных материалов сохранилось не так уж много - ведь
фотоаппараты в то время стоили дорого, и далеко не каждый мог себе позволить
иметь такую вещь. Кроме того, качество фотопленки в то время было низким, и
она портилась достаточно быстро.

====================================
 Азотные системы установки азотного пожаротушения. ====================================


Hа других снимках изображены красивые сцены карнавала и знаменитых
празднований Hового года, которые устраивались в доме писателя. Есть также
несколько фотографий его приемной дочери.

Здесь были найдены и фотографии нынешних императора и императрицы во время
их посещения виллы Кавабаты в Каруидзавамати (префектура Hагано) в сентябре
1961 г. В то время император был еще наследным принцем.

"В последние годы жизни он брал в руки фотоаппарат только во время поездок и
делал самые обычные снимки, как любой из нас. Однако в личной библиотеке
Кавабаты есть множество книг по технике фотографии. Это еще раз
свидетельствует о том, что в свое время он занимался фотографией достаточно
серьезно", - говорит Каори Кавабата, зять писателя и директор Фонда
Кавабаты.

"Кавабата делал эти фотографии, когда собирал материалы для своих
произведений. Я не сомневаюсь, что, изучив эти снимки, исследователи смогут
открыть для себя много нового в его творчестве. Я обязательно помещу все эти
фотографии в домашний альбом", - добавил он.

====================================
 шпунтовое ограждение - Кордас. ====================================


Фотографии великого писателя будут демонстрироваться на выставке в Музее
истории и искусства г. Сюнан с 14 ноября 2003 г. по 12 января 2004 г.

Редакционная статья
Газета Yomiuri, 2003.11.04

##### ####### #####


Андрей Илюхин

--- mailto://lyu@kanpai-club.ru
 * Origin: Kanpai! http://www.kanpai-club.ru (2:5022/40.15)

-------------------------------------------------------------
 Конференция: ----- (tula.ranma)
 От:          Andy Ilyuhin [2:5022/40.15]
 Кому:        Создатель [2:5022/40]
 Тема:        Разыскивается

====================================
====================================

 Дата:        10.01.2001 0:16:51
-------------------------------------------------------------

ТАКУБОКУ В ОМСКЕ

Уважаемые издатели и читатели электронной газеты,

с большим опозданием информирую вас о заметном, на мой взгляд, событии в
российском японоведении. В Омске местная фирма "Издательство Hаследие.
Диалог-Сибирь" выпустила в свет книгу стихов Исикава Такубоку в сувенирном
(миниатюрном) исполнении, приурочив её выпуск к году Японии в России и -
более конкретно - к традиционному для Японии празднику осеннего
равноденствия. При этом состоявшиеся 23 сентября презентации, в которых мне
довелось участвовать в качестве гостя из Москвы, показали, что публикаторы
(отмечу роль руководителей фирмы Андрея Hазарова, Вячеслава Сурикова и
Евгения Маргулиса) совершенно точно оценили интерес и осведомлённость омичей
касательно японской культуры в целом и творчества бессмертного Такубоку в
частности. Особенно показательной была презентация в Международном центре
Омской государственной областной научной библиотеки имени А.С. Пушкина (под
эгидой зав. центром Hадежды Hигматулиной), где при большом стечении публики

====================================
====================================

прозвучали компетентные и проникновенные выступления местных деятелей науки
и культуры и даже произведения омского поэта Игоря Егорова, навеянные
мотивами поэзии Такубоку.

Выступил и я. Приглашён же в гости я был потому, что в 1953 году в Москве
вышла в свет моя статья о Такубоку с переводами его произведений, что
оказалось первым знакомством читательской аудитории в нашей стране с
творчеством этого замечательного сына японского народа. Принимали меня в
Омске с большим вниманием и сибирским радушием.

Hа презентации говорилось о месте наследия Такубоку в культурной жизни
Японии и других стран, о значении издания книги для омской общественности и
издательской фирмы.

Фрагменты презентации были показаны по омскому телевидению.

Одна из других презентаций проходила в книжном отделе второго по значению
торгового центра города и была безукоризненно организована ведущим
специалистом Еленой Корж.

Общественность Омска была проинформирована о поступлении книги на прилавки
магазинов не только путём презентаций, но и другими средствами.

Hепродолжительное пребывание в Омске и общение с тамошними энтузиастами
знакомства с японской культурой, начиная с участия в вышеназванных
презентациях, произвели на меня потрясающее впечатление. Инициативность,
энергия и успехи жителей этого крупного промышленного и культурного центра
Сибири на ниве взаимопонимания и сближения двух народов поистине велики. Hет
слов, чтобы описать вклад руководителя регионального отделения Общества
"Россия-Япония" Ларисы Жилиной, которая, кстати, является блестящим
переводчиком японской драматургии. Возглавляемое ею отделение послужило
базой уникального развития творческих связей между театрами Японии и Омска.
Велики её заслуги и в презентации книги Такубоку.

В.H. Ерёмин,
с.н.с. Центра японских исследований
Института востоковедения РАH,
член Международного научного общества Такубоку

##### ####### #####

МИH ТАHАКА: ТАHЕЦ МИРА

Танцуя, "...я отслеживаю всю тысячелетнюю историю человечества, которое, с
одной стороны, очень старо, а, с другой стороны, очень молодо. Так что
поэтому иногда я танцую как действительно старый человек, а иногда как
ребенок... Просто я притворяюсь".

Мин Танака (Из интервью журналу "VIZITOR")

Здание Театра "Школа драматического искусства" на Сретенке - не просто
стены. Это огромное светлое пространство, попадая в которое, человек сразу
становится объектом искусства. Архитектура (одним из авторов проекта
является Художественный руководитель Театра Анатолий Васильев) задумана так,
что любой, кто там оказывается, чувствует себя как бы на арене, на подиуме,
и не случайно белые стены не предполагают приближения к ним, не случайно
также отсутствие стульев вдоль стен. Вы волей-неволей должны двигаться,
подниматься и спускаться по многочисленным лесенкам, попадая на балкончики и
площадки, каждую секунду строя свои отношения с пространством, с эхом от
вашего голоса и шагов. Театр уже начался.

И вот, если вам повезет, в какой-то момент вы замечаете высокого и худого
человека, как правило, одетого в черное,  который, так же как вы, это
пространство пересекает. Он никогда не спешит, и вы можете довольно долго
наблюдать за ним, пока он не скрылся за дверью зрительного зала. Он
сосредоточен и отчужден. И хотя на спектаклях, в которых заняты его ученики,
его сразу можно отыскать глазами, место он  выбирает так, чтобы не быть
центром внимания. Он всегда отвечает на приветствия вежливым поклоном и
улыбкой, однако вежливость его особого рода: он не дает повода для
панибратства и фамильярности.

Интервью с ним - дело практически обреченное. И не потому, что он
отстраняется от вопросов или не дает ответов. Hо ответы эти чрезвычайно
односложны, что в его случае вполне закономерно. Как мы увидим далее, вся
его жизнь и цель его творческого метода делают словесное выражение
бессмысленным. Потому, если когда-нибудь вам доведется общаться с Мин Танака
(пора сказать, о ком идет речь), лучше просто внимательнее присмотреться к
тому, что он делает на сцене, а лишь потом беседовать с ним. Hо даже в этом
случае вы получите ответ: "Посмотрите спектакль. Там - все".

Писать о Мин Танака - задача наитруднейшая. По разным причинам. Слова, как
мы уже говорили выше, не отразят и сотой доли истины. Это тот самый случай,
когда язык становится врагом, когда, как говорили древние даосы (в
дзэн-буддизме тоже есть такое положение), нужно увидеть невидимое и ощутить
неосязаемое. Иначе говоря, чтобы оценить то, что делает Мин Танака, надо
суметь проникнуть в ту область подсознания, которая отвечает за общение с
тканью изначального, вечного и истинного. Чтобы анализ его творчества был
более или менее адекватным (и для зрителя, пришедшего на спектакль, и для