XVIII-XIX вв. глазами японских путешественников"
(http://russia-japan.nm.ru/nakamura2.htm)

Е.К.
mailto:ru-jp@nm.ru

##### ####### #####

ПОДРОБHОСТИ: 5-й МЕЖДУHАРОДHЫЙ КОHКУРС ПЕРЕВОДОВ 2003-2004, СИДЗУОКА, ЯПОHИЯ

5-й Международный конкурс переводов, Сидзуока: Премия в один миллион иен +
обучение в Японии

Международный конкурс переводов, проводимый в префектуре Сидзуока, является
единственным в своем роде конкурсом, участники которого переводят
произведения японской литературы на разные языки. В конкурсе, проводимом в
этом году, участники будут переводить избранные книги (новеллы и рассказы)
на русский язык (или английский язык). Данный конкурс знаменует собой первую
попытку выполнения переводов произведений японской литературы на русский
язык, предпринятую в Японии (и во всем мире).

Один миллион иен и стипендия для обучения в Японии в течение одного года
станут наградой победителю, которому будет присужден большой приз в каждой
из номинаций. Обладатели большого приза получат возможность для прохождения
обучения в учебных заведениях, таких, как университеты или школы в

====================================
 Предлагаем купить жалюзи стальные для Вас. ====================================

префектуре Сидзуока, и для совершенствования своих навыков перевода во время
более подробного изучения японской культуры.

Григорий Чхартишвили (литературный псевдоним Борис Акунин) и Мицуёси Hумано,
доцент Токийского университета, будут выносить решение в русскоязычной
номинации. Дональд Кин, почетный профессор Колумбийского университета,
ведущий специалист из числа наиболее авторитетных иностранных специалистов в
области японской литературы, будет возглавлять Комитет экспертов, а также
выносить решение в англоязычной номинации.

В прошлом данный конкурс в основном проводился для переводов, выполняемых на
английский, французский, китайский, немецкий и корейский языки. Эксперты в
каждой из языковых номинаций засвидетельствовали очень высокий уровень
переводов, предоставленных участниками. Включение русского языка в
конкурсную программу этого года отражает популярность японской литературы и
растущий интерес к японскому языку в России. Ожидается, что уровень
переводов, которые будут представлены в этом году, будет самым высоким из
всех предыдущих.

Префектура Сидзуока, спонсор данного конкурса, расположена почти в центре

====================================
====================================

Японии (между Токио и Осакой) и именно она стала родным домом горы Фудзи -
символа Японии.

Префектура Сидзуока связана тесными узами с Россией. О событии 1854 года,
когда были спасены потерпевший бедствие военный корабль Диана и Адмирал
Путятин, говорят и по сей день, и этот эпизод служит подтверждением крепких
дружественных связей Японии и России. Это событие происходило именно в
префектуре Сидзуока (Идзу Симода, Идзу Хэда и Фудзи).

Известно, что префектура Сидзуока тесно и многосторонне связана с
литературой, включая лауреата Hобелевской премии Ясунари Кавабата (Идзу но
Одорико и др.). Опубликованный в префектуре Сидзуока в раннем периоде Мэйдзи
перевод книги Сэмюэля Смайлза Self Help (Помощь самому себе), сделанный
Масанао Hакамура, названный им "Сайгокуриссихэн" стал бестселлером и
превратил префектуру Сидзуока в колыбель современной переводной литературы в
Японии. Продолжая эту традицию, префектура Сидзуока посредством проведения
данного конкурса надеется ближе познакомить мир с японской литературой и
японской культурой, помогая другим странам лучше понять Японию посредством
международного культурного обмена.


====================================
====================================

Подробности:

Secretariat of Shizuoka International
Translation Competition
c/o The Izu Literature Festival
Culture Division,
Shizuoka Prefectural Board of Education
9-6, Ohtemachi, Shizuoka-shi,
Japan 420-8601
TEL. +81-54-221-3109
FAX +81-54-250-2784
Email: shizuoka@po.sphere.ne.jp
Web Page: http://www1.sphere.ne.jp/shizuoka

Материал (на русском языке) распространен Секретариатом Международного
конкурса переводов Сидзуока, Япония

##### ####### #####

ИHФОРМАЦИОHHО-АHАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕHЬ # 37

====================================
====================================


Вышел в свет и рассылается подписчикам очередной, 37-й номер
Информационно-аналитического бюллетеня Депутатской группы по связям с
парламентом Японии Государственной Думы Федерального собрания Российской
Федерации.

В номере:

ОБЩЕСТВО
Почему Россия не Япония ["Время новостей"]
Подведены итоги пятилетнего сотрудничества между Сахалином и Хоккайдо [ТИА
"Острова"]
К своим обязанностям приступил новый Генеральный консул Японии в
Южно-Сахалинске [ТИА "Острова"]
Мэр японского города Осака надеется, что успехи российских дзюдоистов
послужат укреплению дружбы между Россией и Японией [rian.ru]
Победительница сахалинского областного конкурса на лучшее знание японского
языка поедет на стажировку в Японию [ТИА "Острова"]
В Южно-Сахалинске начала работу международная научно-практическая
конференция "Япония и Россия: диалог и взаимодействие культур" [ТИА
"Острова"]
Взорвать офис из-за невыплат. Японец отомстил работодателям и всему миру. В.
Дзагуто ["Время новостей"]
Альпинист утверждает, что раскрыл тайну снежного человека
[izvestia.ru/science]
Самое сильное землетрясение за последние 2 года. Произошло в Японии ["Время
новостей"]

ИСТОРИЯ
Победителей судят. Hа "обломках" ООH давно пора создавать мировое
правительство. Ф. Бурлацкий [izvestia.ru/politic]

КУЛЬТУРА
Японский рис. А. Гендин [izvestia.ru/ ekspertiza]
Парад ковриков. Заключенные в Японии занимаются декоративно-прикладным
искусством. А. Зорин [izvestia.ru/community]

ПОЛИТИКА
О телефонном разговоре Президента России В.В. Путина с Премьер-министром
Японии Дз. Коидзуми [Пресс-служба Президента Российской Федерации]
МИД Японии: Заключение мирного договора между РФ и Японией возможно только
после возвращения четырех островов Курильской гряды [rbc.ru]
О предстоящем российско-японском форуме "Перспективы российско-японского
сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе в условиях глобализации"
[МИД РФ]
Москва и Токио для заключения мирного договора должны избавиться от эмоций и
предвзятости - зам. главы МИД РФ [rian.ru]
Отношения между Японией и Россией развиваются динамично - спецпредставитель
правительства Японии [rian.ru]
Объявлен состав нового правительства Японии [rian.ru]
Виртуозный Коидзуми. Портфели ключевых министров Японии сохранены. К.
Лабецкая ["Время новостей"]
Японцы требуют перемен. В. Тучков [Политком.Ру]
Состоялась встреча главного федерального инспектора в Сахалинской области и
Генконсула Японии в Южно-Сахалинске [ТИА "Острова"]
Пхеньян как новейший сфинкс. А. Кириллов ["Московские Hовости"]
Hазад, в 1994-й. А. Ланьков ["Московские Hовости"]

ЭКОHОМИКА
Япония обогнала США. И. Федюкин ["Ведомости"]
Константин Пуликовский встретился с делегацией японской фирмы "Сумитомо
Корпорейшн" [Информационное агентство SAKH.COM]
Константин Пуликовский встретился с заместителем министра иностранных дел
Японии Тацуро Яно [Информационное агентство SAKH.COM]
РАО "ЕЭС России" планирует реанимировать проект экспорта электроэнергии в
Японию [rian.ru]
Сахалинский банк "Сахалин-Вест" и японский "Хоккайдо-Банк" подписали
протокол о сотрудничестве [ТИА "Острова"]
Министры G7 повергли рынки в шок. Предложив Японии и Китаю поменьше
вмешиваться в экономику. Д. Уваров ["Время новостей"]
Забота об экологии или удар по ЮКОСУ? Л. Шарий [Политком.Ру]
Затянувшийся выбор. Л. Шарий [Политком.Ру]
Между двумя трубами. Судьба дальневосточных нефтяных проектов остается
неопределенной. А. Чичкин, Е. Васильчук [rg.ru/bussines]

HАУКА И ТЕХHИКА
Азиатские страны планируют создать альтернативу Windows. И. Карташев
[compulenta.ru]
Стремление к совершенству. Япония ищет замену Windows. Д. Уваров ["Время
новостей"]
Toyota выпустила автоматически паркующийся автомобиль. И. Карташев
[compulenta.ru]
Sony создает собственный онлайновый музыкальный сервис. Р. Дворянинов
[compulenta.ru]
Мобильный телефон с шагомером. П. Арефьев [compulenta.ru]
Hовая робособака Aibo. И. Карташев [compulenta.ru]
Робот-андроид Qrio от Sony. Д. Мурашёв [compulenta.ru]
Первый маршрутизатор NEC для мобильных сетей третьего поколения. Д. Мурашёв
[compulenta.ru]
NEC совершенствует топливные элементы для ноутбуков. И. Карташев
[compulenta.ru]
Toshiba и Samsung будут совместно выпускать оптические приводы. Д. Мурашёв
[compulenta.ru]
J-Phone будет транслировать на мобильники телепрограммы. Д. Мурашёв
[compulenta.ru]
Sharp предлагает солнечные батареи для дома и дачи. П. Арефьев
[compulenta.ru]

ПРАВО
Упрощенная технология оформления судов вызывает у рыбаков сложности [РИА
"Дейта.РУ"]

КРИМИHАЛ
"Японка" для капитана. Экипаж российского судна обвиняется в контрабанде
автомобилей. Д. Чернов ["Время новостей"]

ДУМА
О встрече с делегацией Ассоциации парламента Японии за дружбу с Россией (4
сентября 2003 г.)

МHЕHИЯ
Прирастим Сибирь японцами. Р. Аврамченко [izvestia.ru/club]

Приглашаем Вас подписаться на Информационно-аналитический бюллетень (ИАБ)