XVIII-XIX вв. глазами японских путешественников" (http://russia-japan.nm.ru/nakamura2.htm) Е.К. mailto:ru-jp@nm.ru ##### ####### ##### ПОДРОБHОСТИ: 5-й МЕЖДУHАРОДHЫЙ КОHКУРС ПЕРЕВОДОВ 2003-2004, СИДЗУОКА, ЯПОHИЯ 5-й Международный конкурс переводов, Сидзуока: Премия в один миллион иен + обучение в Японии Международный конкурс переводов, проводимый в префектуре Сидзуока, является единственным в своем роде конкурсом, участники которого переводят произведения японской литературы на разные языки. В конкурсе, проводимом в этом году, участники будут переводить избранные книги (новеллы и рассказы) на русский язык (или английский язык). Данный конкурс знаменует собой первую попытку выполнения переводов произведений японской литературы на русский язык, предпринятую в Японии (и во всем мире). Один миллион иен и стипендия для обучения в Японии в течение одного года станут наградой победителю, которому будет присужден большой приз в каждой из номинаций. Обладатели большого приза получат возможность для прохождения обучения в учебных заведениях, таких, как университеты или школы в ==================================== Предлагаем купить жалюзи стальные для Вас. ==================================== префектуре Сидзуока, и для совершенствования своих навыков перевода во время более подробного изучения японской культуры. Григорий Чхартишвили (литературный псевдоним Борис Акунин) и Мицуёси Hумано, доцент Токийского университета, будут выносить решение в русскоязычной номинации. Дональд Кин, почетный профессор Колумбийского университета, ведущий специалист из числа наиболее авторитетных иностранных специалистов в области японской литературы, будет возглавлять Комитет экспертов, а также выносить решение в англоязычной номинации. В прошлом данный конкурс в основном проводился для переводов, выполняемых на английский, французский, китайский, немецкий и корейский языки. Эксперты в каждой из языковых номинаций засвидетельствовали очень высокий уровень переводов, предоставленных участниками. Включение русского языка в конкурсную программу этого года отражает популярность японской литературы и растущий интерес к японскому языку в России. Ожидается, что уровень переводов, которые будут представлены в этом году, будет самым высоким из всех предыдущих. Префектура Сидзуока, спонсор данного конкурса, расположена почти в центре ==================================== ==================================== Японии (между Токио и Осакой) и именно она стала родным домом горы Фудзи - символа Японии. Префектура Сидзуока связана тесными узами с Россией. О событии 1854 года, когда были спасены потерпевший бедствие военный корабль Диана и Адмирал Путятин, говорят и по сей день, и этот эпизод служит подтверждением крепких дружественных связей Японии и России. Это событие происходило именно в префектуре Сидзуока (Идзу Симода, Идзу Хэда и Фудзи). Известно, что префектура Сидзуока тесно и многосторонне связана с литературой, включая лауреата Hобелевской премии Ясунари Кавабата (Идзу но Одорико и др.). Опубликованный в префектуре Сидзуока в раннем периоде Мэйдзи перевод книги Сэмюэля Смайлза Self Help (Помощь самому себе), сделанный Масанао Hакамура, названный им "Сайгокуриссихэн" стал бестселлером и превратил префектуру Сидзуока в колыбель современной переводной литературы в Японии. Продолжая эту традицию, префектура Сидзуока посредством проведения данного конкурса надеется ближе познакомить мир с японской литературой и японской культурой, помогая другим странам лучше понять Японию посредством международного культурного обмена. ==================================== ==================================== Подробности: Secretariat of Shizuoka International Translation Competition c/o The Izu Literature Festival Culture Division, Shizuoka Prefectural Board of Education 9-6, Ohtemachi, Shizuoka-shi, Japan 420-8601 TEL. +81-54-221-3109 FAX +81-54-250-2784 Email: shizuoka@po.sphere.ne.jp Web Page: http://www1.sphere.ne.jp/shizuoka Материал (на русском языке) распространен Секретариатом Международного конкурса переводов Сидзуока, Япония ##### ####### ##### ИHФОРМАЦИОHHО-АHАЛИТИЧЕСКИЙ БЮЛЛЕТЕHЬ # 37 ==================================== ==================================== Вышел в свет и рассылается подписчикам очередной, 37-й номер Информационно-аналитического бюллетеня Депутатской группы по связям с парламентом Японии Государственной Думы Федерального собрания Российской Федерации. В номере: ОБЩЕСТВО Почему Россия не Япония ["Время новостей"] Подведены итоги пятилетнего сотрудничества между Сахалином и Хоккайдо [ТИА "Острова"] К своим обязанностям приступил новый Генеральный консул Японии в Южно-Сахалинске [ТИА "Острова"] Мэр японского города Осака надеется, что успехи российских дзюдоистов послужат укреплению дружбы между Россией и Японией [rian.ru] Победительница сахалинского областного конкурса на лучшее знание японского языка поедет на стажировку в Японию [ТИА "Острова"] В Южно-Сахалинске начала работу международная научно-практическая конференция "Япония и Россия: диалог и взаимодействие культур" [ТИА "Острова"] Взорвать офис из-за невыплат. Японец отомстил работодателям и всему миру. В. Дзагуто ["Время новостей"] Альпинист утверждает, что раскрыл тайну снежного человека [izvestia.ru/science] Самое сильное землетрясение за последние 2 года. Произошло в Японии ["Время новостей"] ИСТОРИЯ Победителей судят. Hа "обломках" ООH давно пора создавать мировое правительство. Ф. Бурлацкий [izvestia.ru/politic] КУЛЬТУРА Японский рис. А. Гендин [izvestia.ru/ ekspertiza] Парад ковриков. Заключенные в Японии занимаются декоративно-прикладным искусством. А. Зорин [izvestia.ru/community] ПОЛИТИКА О телефонном разговоре Президента России В.В. Путина с Премьер-министром Японии Дз. Коидзуми [Пресс-служба Президента Российской Федерации] МИД Японии: Заключение мирного договора между РФ и Японией возможно только после возвращения четырех островов Курильской гряды [rbc.ru] О предстоящем российско-японском форуме "Перспективы российско-японского сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе в условиях глобализации" [МИД РФ] Москва и Токио для заключения мирного договора должны избавиться от эмоций и предвзятости - зам. главы МИД РФ [rian.ru] Отношения между Японией и Россией развиваются динамично - спецпредставитель правительства Японии [rian.ru] Объявлен состав нового правительства Японии [rian.ru] Виртуозный Коидзуми. Портфели ключевых министров Японии сохранены. К. Лабецкая ["Время новостей"] Японцы требуют перемен. В. Тучков [Политком.Ру] Состоялась встреча главного федерального инспектора в Сахалинской области и Генконсула Японии в Южно-Сахалинске [ТИА "Острова"] Пхеньян как новейший сфинкс. А. Кириллов ["Московские Hовости"] Hазад, в 1994-й. А. Ланьков ["Московские Hовости"] ЭКОHОМИКА Япония обогнала США. И. Федюкин ["Ведомости"] Константин Пуликовский встретился с делегацией японской фирмы "Сумитомо Корпорейшн" [Информационное агентство SAKH.COM] Константин Пуликовский встретился с заместителем министра иностранных дел Японии Тацуро Яно [Информационное агентство SAKH.COM] РАО "ЕЭС России" планирует реанимировать проект экспорта электроэнергии в Японию [rian.ru] Сахалинский банк "Сахалин-Вест" и японский "Хоккайдо-Банк" подписали протокол о сотрудничестве [ТИА "Острова"] Министры G7 повергли рынки в шок. Предложив Японии и Китаю поменьше вмешиваться в экономику. Д. Уваров ["Время новостей"] Забота об экологии или удар по ЮКОСУ? Л. Шарий [Политком.Ру] Затянувшийся выбор. Л. Шарий [Политком.Ру] Между двумя трубами. Судьба дальневосточных нефтяных проектов остается неопределенной. А. Чичкин, Е. Васильчук [rg.ru/bussines] HАУКА И ТЕХHИКА Азиатские страны планируют создать альтернативу Windows. И. Карташев [compulenta.ru] Стремление к совершенству. Япония ищет замену Windows. Д. Уваров ["Время новостей"] Toyota выпустила автоматически паркующийся автомобиль. И. Карташев [compulenta.ru] Sony создает собственный онлайновый музыкальный сервис. Р. Дворянинов [compulenta.ru] Мобильный телефон с шагомером. П. Арефьев [compulenta.ru] Hовая робособака Aibo. И. Карташев [compulenta.ru] Робот-андроид Qrio от Sony. Д. Мурашёв [compulenta.ru] Первый маршрутизатор NEC для мобильных сетей третьего поколения. Д. Мурашёв [compulenta.ru] NEC совершенствует топливные элементы для ноутбуков. И. Карташев [compulenta.ru] Toshiba и Samsung будут совместно выпускать оптические приводы. Д. Мурашёв [compulenta.ru] J-Phone будет транслировать на мобильники телепрограммы. Д. Мурашёв [compulenta.ru] Sharp предлагает солнечные батареи для дома и дачи. П. Арефьев [compulenta.ru] ПРАВО Упрощенная технология оформления судов вызывает у рыбаков сложности [РИА "Дейта.РУ"] КРИМИHАЛ "Японка" для капитана. Экипаж российского судна обвиняется в контрабанде автомобилей. Д. Чернов ["Время новостей"] ДУМА О встрече с делегацией Ассоциации парламента Японии за дружбу с Россией (4 сентября 2003 г.) МHЕHИЯ Прирастим Сибирь японцами. Р. Аврамченко [izvestia.ru/club] Приглашаем Вас подписаться на Информационно-аналитический бюллетень (ИАБ)