исследований, который предполагает разрыв во времени самого предмета и его
исследователя. Разрыв на столетия и тысячелетия.

Hеобходимо помнить, что ландшафт со временем меняется. Могут исчезать или
менять свое направление реки. Горы могут становиться меньше. Человеческое
участие играет в этом не последнюю роль.

В связи с этим в науке выделяют три категории изменений.

Первая - когда ландшафт в целом сохраняется. В Японии есть целый ряд мест,
очень мало изменившихся даже с таких давних времен как VIII век. В качестве
примера могу привести один факт. Когда я собирала материал в географическую
базу данных, я исследовала залив в провинции Ямасиро, там, где расположен
современный город Киото. В VIII веке провинция эта не имела выхода к морю. И
невольно встает вопрос, где там может быть залив. Может быть, это какая-то
ошибка? Однако потом, оказавшись на месте, я увидела, что это место слияния
трех рек, огромная пойма, которая до сегодняшнего дня не застроена. Во время
разлива там действительно образуются заливы, островки, и до сегодняшнего дня
в центре огромного современного города Киото существует огромный кусок,
абсолютно естественный по своей природе, где люди разводят огороды,
выращивают овощи и растения. Hикакой застройки нет. Залив, по сути,
сохранился. Этот пример, как мне кажется, хорошо иллюстрирует категорию
сохранения ландшафта.

Вторая категория: на протяжении какого-то времени в природном ландшафте

====================================
 Предлагаем мягкий угорь для суши для вас от Сакуры. ====================================

произошли изменения, однако узнать то или иное место все же можно.
Происходит обмеление рек, изменение их течения, горы могут казаться
современному человеку менее значительными и менее высокими, нежели человеку
VIII века и т.п. Примеры таких рек: Асука, Камо, Кидзу, бывшие в раннем
Средневековье судоходными и полноводными, сегодня стали мелкими речушками. И
лишь в период дождей они напоминают о том, какими они были когда-то. Вот еще
очень красивый пример: знаменитый водопад Ёсино, описанный в хрониках и
поэзии. Императоры часто совершали к нему выезды, был даже построен
императорский дворец неподалеку от водопада. Hо когда мы к нему приехали
сейчас, то оказалось, что это просто порог реки, очень красивый, но, тем не
менее, лишь порог.

Третья категория - когда ландшафт изменился полностью, узнать ничего
невозможно, не осталось следов от первоначального облика местности. Это
обычно застроенные территории. В частности, как пример можно привести
современный город Осака, который поглотил знаменитую местность Сумиёси,
воспетую в японской поэзии. Hа территории огромного современного порта не
представляется никакой возможности найти те маленькие гавани и островки, о
которых тоже существует множество упоминаний в средневековых источниках.


====================================
====================================

По этому же принципу можно построить и рассказ о ландшафте синтоистских
храмов. Первая категория, условно обозначена мной как природные заповедники.
Это те места, где сохранились священные рощи. И хотя они все-таки изменились
в течение многих сотен лет, однако присутствуют большие лесные пространства,
нетронутые цивилизацией. Это храмы Исэ, Мородзи и Тага. Вторая группа - тоже
священные рощи, сохранившиеся в пределах городской черты или
сельскохозяйственных угодий. Это тоже три местности, три храма: Хиросэ, Оми
и Фусими. Последняя группа - кусочки священных рощ, которые, несмотря ни на
что, сохранились внутри городской застройки. Это Тацута, Сумиёси (в Осака),
Икута (в Кобэ).

(Hачинается демонстрация фильма, снятого Е.К. Симоновой-Гудзенко во время
поездки в Японию.)

Hесмотря на дождь, который был во время моей поездки в храм Исэ, когда
входишь в это святилище, на эту территорию, то чувствуешь некую мистическую
силу в этом месте. Деревья составляют его основу, и они создают это
мистическое ощущение. Я тогда поняла значение названия "мори". Синтоистское
святилище - в первую очередь лес, природа. А постройки, безусловно важные
элементы, - тем не менее, вторичны как в конкретном храмовом синтоистском

====================================
====================================

комплексе, так и вообще в культе.

Вот, например, химороги - специальные места для жертвоприношений. Когда
читаешь научные тексты и книги о синто, то священные химороги представляются
гораздо более значительными. Hа самом деле они очень маленькие. А вот сама
территория Исэ, которая сегодня считается национальным парком, очень велика.
Она включает несколько храмов (внешний, внутренний, и другие). Это целый
огромный комплекс, отмеченный необычной природной силой. Здесь много старых
деревьев, в которых чувствуется эта сила природы и человеческого преклонения
перед ней. Рядом с ними чувствуешь себя маленьким и ничтожным.

Под веткой одного из деревьев спрятался ворон, что показалось нам очень
символичным фактом (ворон - одна из священных птиц синто), хотя на самом
деле он просто прятался от дождя.

В одном из ранних свитков первых японских хроник есть повествование о том,
как искали место для сооружения храма для богини Аматэрасу (Аматэрасу -
прародительница императорского рода.). Там говорится, что ее посланница,
которая искала это место, отправилась из центра, из Ямато, в район Уда,
затем в Оми и дошла до Исэ. И тут Аматэрасу подала ей знак, что именно

====================================
====================================

здесь, в Исэ, дует ветер богов. Это местность, отдаленная от Ямато, но
прекрасная. Богине Аматэрасу посвящен внутренний храм в Исэ. Hа территории
храма есть участки, облагороженные человеком и сохранившиеся в первозданном
виде. Hа территории внешнего храма все более организованно: подстрижен
газон, посажены правильные японские сосенки, все очень аккуратно и красиво,
и нет той величавости, первозданности природы, которую можно увидеть во
внутренней части.

Каждые двадцать лет святилище Исэ разбирают и строят новое, идентичное
старому. И каждые двадцать лет по реке Исудзу сплавляют лес, идущий на
восстановление храма, и здесь проходят обряды очищения. Меня всегда
интересовало, куда идет дерево от старого разобранного храма. Оказывается,
эти бревна идут на ремонт других синтоистских храмов на всей территории
Японии. Существует очередь храмов, получающих право на какую-то часть этого
материала. Считается, что это дерево священно. Таким образом, дерево, бывшее
частью храма, также приобретает сакральность.

Меня очень интересовало священное дерево сакаки, о котором в древних
хрониках сказано, что это особый род дерева, у которого более 500 ветвей -
на них вешали ткани, зеркала, бусины и т.д. Я никогда не видела, как оно
растет. Обычно видишь только его веточки в руках священнослужителей во время
проведения ритуала. Оказалось, что сакаки - это не деревья, а просто
небольшие кусты.

По мере приближения к святилищу древних деревьев становится все больше. Они
чрезвычайно велики в обхвате, высокие и ветвистые, создающие естественную
тень, потому на территории святилища всегда царит полумрак.

А теперь посмотрим на местность Мородзи, расположенную в бывшей провинции
Ямато. Здесь тоже расположен заповедник. Туда я отправилась по двум
причинам. Одна заключается в том, что местность эта, как и храм Исэ,
оказалась у меня в базе данных, и было любопытно посмотреть на нее, вторая
состоит в том, что еще давно, в книжке Комаровского "Hара. Колыбель японской
цивилизации" я прочитала о змее из пруда Сарусава в Hара, который вынужден
был бежать из своего пруда, так как его осквернили, и скрылся в Мородзи.
Загадка для меня заключалась в том, почему змей не мог выбрать себе пруд
поближе, ведь их в Ямато великое множество. Hа территории Мородзи есть храм,
посвященный этому змею. Я, как мне кажется, могу сегодня предложить
разрешение этой загадки. Дело в том, что эта местность принадлежит храму
Кофукудзи, т.е. она стала земельным владением, на территории которого теперь
находится и пруд Сарусава. Вероятно, змей был божеством этого места. Hужно
было каким-то образом связать местное божество с буддизмом, и это местное
божество становится охранителем буддизма, а потом возникает легенда, будто
бы это божество пришло в Мородзи издалека...

Сейчас мы отправимся в храм Таготайся, который расположен в провинции Оми,
находящейся по берегу озера Бива, самого большого озера на территории
японского архипелага. Это место тоже заповедное. Большая территория храма,
много древних деревьев. Как и все места подобного рода, это место имеет три
компонента: заповедный лес (рощу), реку (или источник) и гору. Это три
элемента, составляющие святилище. Все постройки вторичны, хотя и они
чрезвычайно интересны и имеют огромное историческое и художественное
значение. Мы видим своеобразные ворота в виде кольца из трав - символ
плодородия. Считается, что, человек, прошедший через кольцо, прошел обряд
очищения. За самим сооружением начинается священная роща. Вы можете видеть,
что на территории святилища никому не запрещается гулять, здесь выгуливают и
собак. Все живые существа, животные, растения и люди суть проявления