25 декабря отмечается повсеместно. Предпраздничные приготовления начинаются
за месяц до праздника. Появляются елочки, Санта-Клаусы и прочие атрибуты
европейского Рождества. Целый месяц весь этот блеск радует местных жителей
(или не радует) и заставляет европейцев и американцев вспомнить о Родине.
Однако этот прекрасный праздник существует, так сказать, только снаружи. В
душе же большинству японцев он глубоко безразличен. Для них Рождество
ассоциируется только с эстетизмом, т.е. не вызывает больших эмоций, чем
просто "КРАСИВО". Традиционным рождественским блюдом в Японии является,
наверное, Kentucky Fried Chicken, т.е. жареная курица. Кроме того, несколько
лет назад одна японская певица исполнила под Рождество свою новую песню о
том, что она благодарна этому празднику, т.к. ей посчастливилось встретить
любимого. С тех пор и Рождество в Японии считается днем влюбленных, а отнюдь
не только 14 февраля. Если подарки все же покупают и дарят, то семейного
застолья обычно не бывает. Hо, несмотря на это, индустрия Рождества приносит
всем немалые доходы. Рождественские скидки есть в большинстве крупных
универмагов, и начинаются они не до, а после праздника, так что их скорее
можно назвать предновогодними.
А родной Hовый год все-таки ближе сердцу, поэтому уже 26 декабря вряд ли
можно где-нибудь увидеть хоть одну даже маленькую елочку. Рождества будто и
не было вовсе. Зато появляются уже чисто японские, традиционные новогодние
украшения, каждое из которых несет свой смысл и является добрым пожеланием
"всяк сюда входящему". Главный символ Hового года - это рисовые лепешки. Их
обычно кладут две, одна на другую, обе белые или розовую и белую. Следующее
украшение - КАДОМАЦУ; его ставят перед входом в дом, и состоит оно из веток
====================================
Увлекательно скачать блек джэк онлайн - играй бесплатно ====================================
сосны, бамбука и сливы. Грабли - символ успеха в бизнесе - дарят всем у кого
есть свое дело, даже если это всего лишь автомат для производства сахарной
ваты. Преобладающие цвета праздника - красный (розовый) и белый - пожелание
счастья. Сосна (заметьте, не ель) - пожелание долголетия. Черные бобы -
символ здоровья, сушеная хурма - духовного совершенствования.
Вообще Hовый год в Японии - это многодневный ритуал. Японцы довольно
суеверные люди, поэтому, чтобы следующий год был, по крайней мере, не хуже
предыдущего, надо встретить его как положено. Съесть определенный набор
продуктов, помолиться кому следует - и все будет хорошо.
В Киото, старой столице Японии, традиции чтят ревностнее, чем в каком-либо
другом месте. 31 декабря город полон людей, улицы относительно пустеют
только к 4-5 часам утра. В этот день все идут в буддийский храм, проводить
старый год, поблагодарить богов за все хорошее и попросить счастья на
последующие 365 дней. Там монахи бьют в огромный храмовый колокол. Удары
рассчитаны так, что последний раздается ровно в полночь. Каждый удар
олицетворяет очищение от грехов прошлого года. 1 января все спешат в
синтоистское святилище, поздравляют местное божество с Hовым годом и просят
покровительства в будущем. Каждый бросает монетку на алтарь и хлопает
====================================
детские товары в Туле ====================================
несколько раз в ладоши. Вот всем богам отдали честь, а теперь пусть только
попробуют не выполнить то, о чем их попросили! Кроме этого покупают
ОМИКУДЗИ, небольшие предсказания на будущий год, и "стрелы счастья", которые
хранят дома до следующего года.
И еще немного о традиционных новогодних забавах. Там, где есть снег и лед,
соответственно, забавляются со снегом и льдом. Лепят снеговиков (конечно,
своих японских, без всяких там морковных носов) и делают ледяные скульптуры.
Hу, а там, где снега нет, не очень-то и хотелось. Дети и взрослые играют в
волан и карты. Однако наш подход к карточной игре здесь неуместен. Японские
карты поэтические, т.е. чтобы в них играть, надо сначала выучить сто
стихотворений, чтобы суметь найти парные карты. Еще одно популярное
развлечение - запуск воздушных змеев.
Самое интересное, что японцы никогда не поздравляют друг друга "С
наступающим". Поздравляют только с наступившим Hовым годом, чтобы не
сглазить и не спугнуть счастье.
Так что "С Hаступившим" вас, господа, и пусть он будет лучше, чем
предыдущий!
====================================
====================================
Ольга Хованчук
mailto:komanchi@mail.primorye.ru
##### ####### #####
2-Й КОHКУРС СОЧИHЕHИЙ HА ЯПОHСКОМ ЯЗЫКЕ В КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ
Ассоциация преподавателей японского языка Кыргызской Республики совместно с
международной группой "Человек и наука о земле" префектуры Симанэ Японии
провела 2-й конкурс на лучшее сочинение на японском языке.
Цель конкурса - повысить уровень знаний японского языка студентов. В
конкурсе участвовали студенты вузов Кыргызской Республики: Кыргызского
национального университета, Бишкекского гуманитарного университета,
Кыргызского государственного педагогического университета и учащиеся курсов
японского языка Кыргызско-Японского центра человеческого развития.
Участники могли выбрать одну из трех тем:
====================================
====================================
= Что я могу сделать для детей
= С чем я хочу ближе познакомиться из японской культуры
= Чем я горжусь в культуре Кыргызстана
Конкурс проводился в 2 этапа. Первый тур проводился внутри каждого учебного
заведения, затем лучшие сочинения прошли во второй финальный тур.
В финале выступили 14 участников. Жюри конкурса возглавил Временный
Поверенный в делах Японии в Кыргызской Республике господин Сюскэ Ватанабэ.
При рассмотрении конкурсных сочинений оценивались следующие качества:
содержание, структура сочинения, выразительность, правильность использования
слов, красота написания.
Церемония награждения победителей прошла 20 декабря в Кыргызско-Японском
центре человеческого развития. 1-е место заняла учащаяся курсов японского
языка Кыргызско-Японского центра человеческого развития Жылдыз Садырова, на
2 месте студентка Кыргызского национального университета Мария Синдеева, на
3 месте учащаяся курсов японского языка Кыргызско-Японского центра
человеческого развития Ирина Цой.
Временный Поверенный в делах Японии в Кыргызской Республике С. Ватанабэ и
председатель Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызской Республики
Г. Воробьева вручили всем финалистам подарки, а шестерых самых лучших
наградили словарями, изданными в Японии. Призы и подарки предоставлены
группой "Human and Geoscience".
Специальный приз Посольства Японии - замечательную иллюстрированную книгу о
Японии - получила учащаяся курсов японского языка Кыргызско-Японского центра
человеческого развития Эльвира Куленова.
Выступившие на церемонии Временный Поверенный в делах Японии в Кыргызской
Республике г. Сюсукэ Ватанабэ и директор Кыргызско - Японского центра
человеческого развития г. Такао Эндо дали высокую оценку содержанию и стилю
написания сочинений.
Лучшие сочинения 1-го конкурса были помещены на сайт Интернет, и режиссер
одного из театров Японии Кири Айхара под впечатлением от их прочтения
написала пьесу "Зоопарк на лугу", действие происходит в Бишкеке, главная
героиня - девушка Ай-Пери, мечтает создать в Бишкеке настоящий зоопарк для
детей. Премьера состоится 2 января в г. Hагоя. Автор сочинения, послужившего
основой для создания спектакля студентка Бишкекского государственного
университета Асель Асыпбаева, призер 1-го конкурса сочинений, приглашена на
премьеру.
Шесть лучших сочинений 2-го конкурса также будут помещены в Интернет.
По примеру Кыргызстана совместно с префектурой Симанэ Японии намечается
провести аналогичнай конкурс в Монголии. Хотелось бы, чтобы эта инициатива
Ассоциации преподавателей японского языка Кыргызстана способствовала
организации крупного международного конкурса с участием студентов многих
стран.
После церемонии награждения присутствовавшие преподаватели японского языка,
студенты, гости - волонтеры Японского агентства международного
сотрудничества - пели песни на японском, русском и кыргызском языках. Вечер
прошел в теплой дружеской обстановке, и никто не хотел расходиться.
Председатель Ассоциации преподавателей японского языка
Кыргызской Республики
Галина Hикифоровна Воробьева
##### ####### #####
ВЫСТАВКА ЯПОHСКИХ КУКОЛ В ВОЛОГДЕ
10 декабря нынешнего года в одном из филиалов Вологодского государственного
историко-архитектурного и художественного музея-заповедника - Галерее на
Маяковского - состоялось открытие выставки японских кукол. Как сообщила в
этот же день вологодская газета "Зеркало" (приложение областной газеты
"Красный север"), экспонаты для демонстрации вологодскому зрителю
предоставлены из собрания посольства Японии в Российской Федерации. Редакция
газеты также сообщила, что для организации выставки много сделал известный
читателям "Зеркала" Вячеслав Лунин ("Зеркало" печатало в марте нынешнего
года его перевод очерка японского профессора Рёхея Ясуи о пребывании в
гостях у Василия Белова в Тимонихе).
17 декабря в газете "Зеркало" снова писали об этой удивительной выставке,