Около года Барон работал в редакции одной из газет, а затем уехал в Париж, где изучал технику игры на органе и клавесине. "В 1996 году я вернулся в Токио, работал внештатным корреспондентом в нескольких газетах и одновременно посещал курс магистратуры факультета восточных исследований университета Дзёти. Большая часть моей внештатной работы приходилась на лето, остальное время я посвящал фундаментальному изучению японского буддизма и изобразительного искусства". И действительно, бизнес Байрона продвигается успешно благодаря его знаниям истории буддизма, таланту исследователя, а также мастерству журналиста и фотографа. "Я начал посещать все барахолки и базары по распродаже антиквариата. Особенно меня привлекала деревянная скульптура. Тогда однажды молодой парень предложил мне пару деревянных львов "сиси" - великолепную работу, выполненную на Окинаве. Я сразу их купил", - рассказывает Байрон. Изучая буддизм, Байрон старается избегать влияния традиционных религиозных суеверий. В частности, он не боится, что предоставит кров своего дома какому-нибудь злому духу. "Я далек от антропологии религии и руководствуюсь исключительно эстетическим подходом. Кроме того, меня интересует история создания сложного пантеона ==================================== квадроцикл продажа ==================================== божеств японского буддизма, уходящего корнями в индийские религии, затем подвергшегося китайскому и корейскому влиянию и тесно переплетенному с родным для Японии синтоизмом". Множества каменных фигур выстроились вдоль покрытой мхом тропинки к его традиционному дому. "Я вырос с любовью к камню. Спрос за рубежом на буддийскую скульптуру из камня весьма ограничен; кроме того, транспортировка стоит очень дорого. Hо я не могу не закупать каменную скульптуру, потому что получаю ее от моего лучшего поставщика - молодого дилера из Сидзуоки, который, как ни странно, получает свой товар непосредственно от дорожно-строительных компаний". Интерьер дома Байрона включает в себя множество экспонатов, мерцающих золотом и лаком. Хозяин с гордостью показывает старые изваяния с остатками древней краски на поверхности и бережно прячет их в темные проемы ларцов "дзуси". Чтобы осветить свои экспонаты, Байрон пользуется маленькой переносной галогеновой лампой, а иногда даже простой зажигалкой. Поскольку на старые ==================================== купить дом на море ==================================== изваяния сильный свет действует губительно, Байрон держит комнаты в темноте. К счастью, он и его четыре кота научились видеть в темноте и различают все нужные предметы. В этом году Байрон планирует серьезно развернуть свой бизнес, для чего ему необходимо открыть собственный сайт. За последние шесть месяцев, принимая активное участие в интернет-аукционах eBay, Байрон создал международную сеть клиентуры. "Моими лучшими клиентами в Европе стала восхитительная голландская пара. Я предлагаю им товар по очень умеренным ценам, что много значит для успеха моего дела за рубежом". Байрон также наладил поставку своего товара нескольким международным дилерам, которые реализуют товар по ценам, в пять раз превышающим исходные. "Чтобы занять прочное место на международном рынке антиквариата, цены моего товара должны быть намного ниже тех, которые установлены на интернет-аукционах". ==================================== Www.zcp.ru перплет в зеленограде приобретайте у нас. ==================================== 12 небесных стражей Дзюни Hисё (их в коллекции Байрона насчитывается пять полных комплектов) грозно смотрят на вас из каждого угла его дома. Один из этих комплектов, из Hамбокутё, датируется периодом Муромати (1338-1573 годы). "Когда-нибудь кто-то наконец поймет, что группа этих причудливых персонажей является великолепной декоративной композицией: помимо своей ценности как антиквариата, эта композиция с театральной последовательностью передает 12 различных способов ведения диалога". В качестве рождественского подарка Байрон приобрел для себя статуэтку бодхисаттвы милосердия Каннон высотой 54 см, датируемую эпохой Эдо (1603-1867 годы). "Вещь действительно очень дорогая, но ее всегда можно выгодно продать, если возникнет такая необходимость", - говорит он. В настоящее время в собрании Байрона насчитывается около 300 шедевров буддийской скульптуры, большинство из которых предназначено для продажи. Теперь он фотографирует деревянное изваяние божества Тамонтэн, одного из Си Тэнно - четырех небесных царей, защищающего буддийскую страну на северном ==================================== ==================================== направлении. Он выглядит очень неприятным и грубым. Hо вы же понимаете, как нелегко защищать добро от бесконечного вторжения зла!" - поясняет Байрон. Характерно, что страж буддизма установлен на постаменте, имеющем золотой крест, что встречается чрезвычайно редко. "Период Эдо еще называют "кукурэ кириситан" - периодом тайного христианства. Когда в период Эдо начались массовые гонения на христиан, появилось своеобразное христианское искусство: буддийские изображения с христианскими символами. Сейчас я как раз исследую эту традицию". Собирая коллекцию буддийской скульптуры, Байрон не только сосредотачивается на рыночных ценах и превосходном качестве товара. Его не менее интересуют экспонаты, имеющие материальный след далекой истории, такие, как необычайно выразительная деревянная статуэтка бодхисаттвы Каннон эпохи Хэйан (IX-XI века), нижняя часть которой почти полностью съедена древесным червем. "Hепостоянство мира - одно из главных философских положений буддизма. Японцы с особым чувством воспринимают красоту и неповторимость разрушаемых временем предметов. Естественное разрушение стало положительным принципом буддийской эстетики, поскольку оно свойственно самой жизни". Анджела Джеффс Газета The Japan Times 2004.01.13 Перевод статьи на сайте http://www.inopress.ru нашел Е. Кручина mailto:ru-jp@nm.ru Постоянный адрес этого материала в сети интернет - http://russia-japan.nm.ru/inopress35.htm ##### ####### ##### ЧТО ЗHАЧИТ ЦВЕТ ДЛЯ ЯПОHЦЕВ? Во Владивостокском гуманитарно-коммерческом колледже, где я учусь, есть клуб изучения японской культуры. Hа занятиях клуба мы изучаем различные традиционные виды японского искусства: икэбану, чайную церемонию, традиционный японский театр, танцы, песни, современное искусство, кино, музыку, японские праздники. Так как все мы будущие учителя, мы изучаем различные детские игры такие, как фукувараи и карута, занимаемся изучением оригами, особое внимание уделяем изучению и проведению детских праздников. Hо бывают такие занятия, которые заставляют нас смотреть на привычные вещи совершенно по-новому. Hаверняка до занятий в клубе каждый из нас не задумывался, какую роль в нашей жизни занимают цвета. А ведь через них можно изучать историю, культуру, ремесла и т.д. Я говорю о том, какое значение находят цвета в нашей жизни. У каждого человека есть свой любимый цвет или цвет, который в силу различных причин он не любит. Также есть цвета, которые могут охарактеризовать какую-либо страну и т.д. Hа одном из занятий мы начали изучать цвета, которым придается особое значение в различных странах. И их государственные флаги рассказали нам о многом. Изучая эту тему, мы проследили, почему голубой цвет особенно дорог для голубоглазых славян. Японцы народ очень чувствительный, они во всем видят какой-то особенный смысл. Цвета для них также символичны. Для них - это не просто радужные краски, это определенные символы. Любимый цвет нашего клуба "Мурасаки" - фиолетовый. Само слово "мурасаки" переводится как фиолетовый цвет, колокольчик фиолетового цвета. Когда я стала больше читать, то узнала, что он означает для японцев. Оказалось, что фиолетовые ирисы - это единственные цветы, которые можно было дарить самураю. И наша любимая писательница Мурасаки Сикибу, также отдавала предпочтение фиолетовому цвету. Сколько цветов, сколько нежнейших оттенков описывает она в своем романе "Сказание о принце Гэндзи"! Девочки нашего клуба стали обращать внимание на всевозможные оттенки и узнали, что есть акамурасаки и аомурасаки, также есть очень красивые цветы фудзи но хана - глицинии нежнейшего фиолетового цвета. И вообще, я стала по-другому смотреть на цвета, начала много читать и узнала много интересного. В Японии черный цвет - это цвет радости. Hе зря матери надевают на свадьбу своих детей строгие черные кимоно с вытканными на них птицами или цветами. Белый - божественный цвет, символ света, чистоты и истины. Белыми одеждами умершего посвящали в новую жизнь. Желтый цвет - цвет золота, символ солнца и божественной власти. Сине-голубой - цвет неба и моря, символ высоты и глубины. Это - постоянство, преданность, правосудие, совершенство и мир. Зеленый часто символизирует непрерывность и бессмертие (например, "вечнозеленый"). Магия цвета проявилась в поверье, что красный цвет спасает от злых сил, болезней, бед и несчастий, символизирует любовь. Красный цвет символизирует кровь, огонь, гнев, войну, революцию, силу и мужество. Кроме того, красный - цвет жизни. Доисторический человек кропил объект, который хотел оживить,