##### ################################################### ######
НОВОСТИ "Кампай-клуба"  # 116                         20.03.2007

В НОМЕРЕ:
- НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
- НОВОСТИ
- Ju Oh Sei
- Yoshinaga-san chi no Gargoyle
- Gakuen Utopia Manabi Straight!
- Япония: записки гайдзина
- ПОЛНОЕ ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ

 Знаете уютные Питерские рестораны - ресторан Санкт-Петербурга банкет. 
##### ################ www.kanpai-club.ru ################ #####
> НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

Akahori Gedou Hour Rabuge     TV 1-13       XviD  2303 int. 640x480
Bleach                        TV 1-117      XviD 18813 int. 640x480 
Bokura Ga Ita                 TV 1-26       XviD  4550 int. 640x360 
Code Geass                    TV 1-17.5     H264  3235 mkv  640x480 
D.Gray-man                    TV 1-21       mp4   3646 int. 704x396 
Death Note                    movie LA      XviD  1536 int 1440x810
Dragonball - The Magic Begins movie LA      XviD   853 dub. 640x480
Galaxy Angel Rune             TV 1-3        XviD   585 int. 704x396 
Gakuen Utopia Manabi Straight TV 1-2        XviD   341 int. 640x480
Garasu no Kantai              TV 1-24       mp4   4066 mkv  704x464
Happiness                     OAV           H264   235 int. 848x480
Kanon                         TV 1-8,10-21  H264  3642 mkv  704x400
Kekkaishi                     TV 1-9,12     XviD  2263 int. 704x396
Kiba                          TV 4-15,40-47 XviD  3605 int. 640x360 
Landlock                      OAV           DX50  1393 dub. 640x480
Naruto Shippuuden             TV 1-4        XviD   765 int. 640x480 
Saint October                 TV 1-2        XviD   448 int. 640x480
Saiunkoku Monogatari          TV 1-16,18-33 DX50  7073 int. 704x396
Tactical Roar                 TV 1-13       XviD  2612 int. 640x480
Ultimate Girl                 TV 1-9        avi    930 int. 640x360
Venus Versus Virus            TV 1-4        H264   668 int. 640x480
Inbo                          OAV 1-3       WMV3   443 raw  640x480

##### ################################################### ######
> НОВОСТИ

МОСКВИЧЕЙ НАУЧАТ ДЕЛАТЬ СУСИ ЯПОНСКИЕ МАСТЕРА

  Японские специалисты  по изготовлению  суси провели  в  Москве
мастер-класс для российских коллег.
  Практические занятия  и  соревнования  прошли  7-8  февраля  в
Московском кулинарном колледже при содействии посольства  Японии
в РФ  и Общества  <Россия-Япония>. В  мастер-классе  участвовали
три команды, составленные из  студентов этого колледжа,  поваров
московских ресторанов,  уже  освоивших  технологию  изготовления
рисовых    <колобков>    с    ломтиком    сырой    рыбы, а также
непрофессионалов,    питающих    интерес    к  этому направлению
японского кулинарного искусства.
  В   уроках   приняли   участие   член  руководства Всеяпонской
ассоциации суси Масаиоси Кадзато  и президент одного из  успешно
процветающего в  стране восходящего  солнца предприятия  в  этой
отрасли Харуиоси Мацуда.
  В   последние   годы,   отметили  организаторы проекта, Москва
переживает бум  японской культуры  и кулинарии,  одним из  ярких
элементов    которой    многие    столетия    является искусство
приготовления суси  - блюда  из отварного  риса и  рыбы,  других
даров моря,  а  также овощей.  В  настоящее время  в  российской
столице   насчитывается   свыше   300 ресторанов японской кухни.
Однако, эти  заведения,  по оценке  японцев,  отличаются  разным
качеством блюд,  и  нет полной  гарантии,  что во  всех  из  них
посетителю предложат  настоящие суси.  К  тому же,  продукты  из
сырой рыбы  требуют  особого  обращения и  не  подлежат  долгому
хранению.
  За внешней  простотой  изготовления суси  кроется  филигранное
мастерство, нарабатываемое  годами.  Чтобы  научиться  правильно
лепить рисовые <колобки>  и  резать рыбу  уходит,  как  правило,  
не  менее  двух  лет.  Не случайно, даже  в Японии  в  отдельные 
суси-бары  ломятся  толпы ценителей этого блюда. Именно  поэтому 
опыт японских поваров  суси для российских коллег  был бы весьма 
полезен. Об этом сообщает ИТАР-ТАСС.

SUNTORY GROUP НАМЕРЕНА ПОЗНАКОМИТЬ РОССИЮ С ЯПОНСКИМ ВИСКИ

  Российский рынок виски  в значительной степени  контролируется
шотландскими производителями.  Однако  это не  смущает  японскую
корпорацию   Suntory   Group,   которая   намерена занять десять
процентов   нашего   рынка   виски.  Сигеру Мукояма, генеральный
исполнительный директор российского департамента Suntory  Group,
рассказывает,   почему   японцы   разбавляют   виски водой и чем
отличается японский продукт от шотландского.
  Идея построить  первый в  Японии завод  по производству  виски
пришла в голову  японцу по  имени Синдзиро Тории.  Он работал  в
крупной   международной   компании,  которая занималась импортом
алкогольных напитков. В 1899 году Синдзиро Тории решил  наладить
в Стране  восходящего  солнца  производство  виноградных  вин  и
основал компанию  Suntory  (название происходит  от  фамилии  ее
владельца Тории-сан). Однако прославился японец тем, что в  1923
году недалеко  от Киото,  в долине  Ямадзаки, построил  завод по
производству   виски.   Доставка   виски   из Шотландии в Японию
обходилась   очень   дорого.   А   Тории-сан   предложил японцам
относительно недорогой  напиток.  Первая  партия  виски  Suntory
поступила в продажу в 1929 году, после того как его выдержали  в
дубовых бочках.

 конверты для дисков 
  - Считается, что прототипом  японского виски стал  шотландский
напиток.   Вы   полностью   заимствовали  в Шотландии технологию
производства?
  - Основатель  нашей компании  пытался  сделать виски  по  типу
шотландского. В качестве сырья  мы, как и шотландцы,  используем
ячмень.   За   основу,   действительно,   была взята шотландская
технология. Однако  господин  Тории внес  свое  ноу-хау.  Каждый
завод в Шотландии имеет перегонные кубы специфической, но одной-
единственной   формы.   То   есть   на   предприятии  может быть
установлено   несколько   десятков   кубов,   но   все они будут
одинаковыми. Господин  Тории долго  путешествовал по  Шотландии,
побывал на многих  винокурнях и изучил  разные модели  кубов. На
своих предприятиях он решил  установить разные перегонные  кубы.
Поэтому мы можем получать различные по вкусу спирты и  смешивать
их. Для характеристики   японского  виски  очень  подходит слово  
<гармония>,  то   есть   оптимальное  сочетание вкуса и аромата.
Кстати, название одного из самых  дорогих  наших  виски <Хибики>  
(в России бутылка  стоит 5000 руб. - Прим. <Ко>)  в переводе  на
русский   язык   как   раз   и   означает <гармония>. Этот виски
смешивают из 36 солодовых  спиртов, перегнанных разными  кубами.
Подобный напиток никто  в мире больше  не производит. Наш  виски
делится на  односолодовый  (single malt),  который  получают  из
спиртов, произведенных на одной солодовне, и blended.
  Между тем  от шотландских  виски Suntory  отличается  довольно
сильно. На вкус  виски оказывает влияние  множество факторов:  и
климат   страны,   и   место   расположения  винокурни. Заводы в
Шотландии   находятся   практически   на   уровне  моря. Поэтому
производимый   там   напиток   получается маслянистым и плотным.
Заводы Suntory  Group  расположены  на  высоте  700  метров  над
уровнем моря.  Поэтому  и  виски получается  более  мягкий.  Наш
самый первый завод, построенный  еще 1923 году, использует  воду
из долины Ямадзаки.  В ней содержится  очень мало минералов, что
придает воде мягкость. Второй  завод, который производит  только
single   malt,   расположен   в  префектуре Яманаси, недалеко от
знаменитых горных источников. Там тоже очень мягкая вода.
  - Ваш национальный напиток  - сакэ. А  существуют ли  в Японии
традиции потребления виски?
  - Японец  в  принципе  не может  выпить  столько  же,  сколько
европеец или  русский. Поэтому  в  нашей стране  сложилась  своя
культура пития.  Мы разбавляем  виски водой  из расчета  один  к
одному.  Как  правило,  используем  холодную воду. Зимой готовим  
<горячий виски>, с кипятком. Такой способ потребления называется
мидзувари. Если европейцы пьют виски  после еды, то японцы -  во
время. Русские, конечно, вряд  ли оценят подобный способ  пития.
Вы ведь привыкли к неразбавленному алкоголю.
  - Продавать  свой виски  в России  вы начали  совсем  недавно.
Почему так долго ждали?
  - Представители  нашей  компании  побывали  в  России  еще  во
времена   СССР,   пытались   наладить  торговые контакты. Однако
ничего не  получилось.  В  1990-х годах  с  нами  работала  одна
российская компания. Конечно,  <работала> -  это слишком  громко
сказано. Японского  виски  в России  почти  не знали.  Два  года
назад я  приехал в  Россию как  турист. И  был поражен.  Ведь  в
Японии о вас знают очень мало. Мы считаем, что Россия -  далекая
страна со своей  специфической культурой.  Однако меня  удивило,
что вы  очень  интересуетесь  японской культурой,  что  в  вашей
стране открыто  много  ресторанов,  в  которых  подают  суси.  Я
поразился, узнав, как хорошо  в России знают японского  писателя
Харуки Мураками. И тогда я подумал: русские могут запивать  суси
японским виски.
  В 2006  году мы  заключили эксклюзивный  договор с  российской
дистрибуторской компанией  <Вельд-21>, которая  специализируется
на продаже элитного  алкоголя. Однако  экспортировать напитки  в
Россию было практически  невозможно из-за  проблем, связанных  с
изменением   алкогольного   законодательства.   Первые  поставки
Suntory в Россию начались в ноябре 2006 года. Мы планировали  до
конца этого года завезти в  магазины, рестораны, отели Москвы  и
Санкт-Петербурга 84 000 л виски. С 2007 года начнутся продажи  в
регионах, а к 2010-му Suntory планирует продавать порядка 840000 
литров виски. К этому сроку мы хотели бы занять 10% всего  рынка
виски.

 . Мы предоставляем адвокаты Одесса, разрешение на работу. 
  - Российский рынок виски, действительно, развивается  высокими
темпами. Среди крепкого алкоголя  класса премиум виски стоит  на
втором месте по популярности  после коньяка. Однако  большинство
наших   соотечественников   предпочитают   шотландский  продукт,
который занимает лидирующие позиции. Вас это не смущает?
  -   Сравнивать   шотландский   и   японский виски некорректно.
Настоящие знатоки прекрасно понимают разницу между  ирландскими,
шотландскими,   канадскими   и   японскими напитками. Они смогут
оценить наш виски.
  -   Но   для   начала   потребителям надо объяснить, что такое
японский виски.  Каким  образом вы  планируете  продвигать  свой
напиток в стране, где очень сильно ограничена реклама алкоголя?
  - В  России 70%  виски продается  через розницу.  Однако  ваше
законодательство, в  отличие от  японского, запрещает  проводить
дегустации   алкоголя   в   магазинах.   Поэтому   мы  планируем
организовать их в японских ресторанах.
  - Какое количество видов  виски производит Suntory? По  какому
принципу вы отбирали напитки для России?
  -   Мы   производим   семь  марок Suntory. Каждая представлена
несколькими версиями в зависимости от срока выдержки.  Например,
виски <Хибики> производится в  четырех версиях. Самая  старая  - 
30-летней  выдержки. Всего  в  нашем   ассортименте   около   20   
версий Suntory. В Россию мы намерены поставлять все семь брендов, 
однако не всех версий.  Мы хотим  продавать  здесь  разные  виды 
напитков во всех ценовых категориях,от 20 до 160 евро за бутылку 
в рознице. Например, односолодовый  <Ямадзаки> будет представлен  
в версиях 12- и  18- летней  выдержки,  односолодовый <Хакусу> - 
в 12-летней,  blended  <Хибики>  -  в  17-летней.  При  этом 45%  
объема поставок  составит blended  Royal 12-летней выдержки,  по 
розничной цене порядка  50  евро  за  бутылку.  В каждом ценовом 
сегменте  мы  подобрали  продукт  с  учетом   ваших  вкусов.  Мы  
считаем,  что  русские  любят   более  сладкие  напитки.  Именно  
поэтому, по предварительным  подсчетам,  Royal  должен составить 
почти половину поставок.
  - Компания Suntory занимается  не только производством  виски.
Не планируете ли вы поставлять в Россию другие продукты?
  -    Мы    производим    вино,    пиво,   холодный чай <Улон>,
витаминизированные     газированные     напитки,   биопрепараты,
стимулирующие сердечную деятельность.
  Также   занимаемся   цветоводством,   издаем на японском языке
журнал   Newsweek   и   газету   Figaro Japan. Нам принадлежат в
Шотландии завод Bowmore  по производству  односолодовых виски  и
винное Chateau  Lagrange в  Бордо.  Еще мы  занимаемся  импортом
алкоголя из разных стран в Японию. Наш партнер <Вельд-21>  будет
продвигать в  России не  только Suntory,  но и  наш  шотландский
виски, и тот алкоголь, дистрибутором которого мы являемся. Я  не
исключаю, что в будущем  займемся в России производством  водки.
Наш  дистрибутор  разливает  водку   на   спиртоводочном  заводе  
<Тигода>.  Мы   заинтересованы   в  совместной работе по данному
направлению. Однако подробно говорить о водочном проекте рано.

ЯПОНЦЫ НАУЧИЛИСЬ ДЕЛАТЬ ПИВО ИЗ МОЛОКА

  На прилавках  магазинов  японского города  Накасибэцу  (остров
Хоккайдо)   в   четверг   появится   необычный   напиток - пиво,
сделанное на основе обычного коровьего молока.
  Идея использовать  молоко в  таком  качестве пришла  в  голову
одному местному фермеру после того, как ему пришлось  избавиться
от   большого   количества   молока   из-за   перепроизводства и
невозможности   сбыта.   Фермер   предложил   свою идею одной из
пивоваренных    компаний,    которая    разработала   технологию
производства.
  Молоко нагревают не  на огне,  так как  температура кипения  у
него невысокая и при обычном нагреве оно может просто  выкипеть,
а горячим  воздухом,  регулируя  его  подачу.  Это  единственная
сложность в процессе изготовления алкогольного напитка.
  В подогретое  молоко добавляют  пивные дрожжи  и хмель,  после
чего   выдерживают   какое-то   время.  Когда начинается процесс
ферментации, жидкость цветом и  запахом начинает напоминать  чай
с   молоком.   После   остывания   цвет  меняется, и напиток уже
выглядит, как обычное фильтрованное пиво.
  Изготовитель утверждает, что новый продукт обладает  фруктовым
привкусом и необычным послевкусием.
  "Молочное" пиво назвали  "Билк" (Bilk)  , соединив  английские
слова   beer   (пиво)   и   milk   (молоко). Новый напиток будут
продавать    в    небольших    бутылочках    объемом 0,33 литра.
Приблизительная стоимость такой  бутылки в  Японии составит  380
иен (82,83 рубля).



                                                   ОКНО В ЯПОНИЮ
##### ################################################### ######
> Ju Oh Sei
  Планета Короля Зверей 
  Planet of the Beast King
  Jyu-Oh-Sei
  Juuousei
Жанр: приключения, фэнтези, мистерия
Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
Трансляция: c 14.04.2006 по 23.06.2006
Выпуск в 00:45 [ночной сеанс] на Fuji TV
Режиссёр: Нисикиори Хироси
Автор оригинала: Ицуки Нацуми
Средний балл: 8.7 из 10
 
  Данный сериал  -  часть  известного  блока  передач  Noitamina  
(Animation наоборот), транслировавшегося на  телеканале Fuji  TV
после    полуночи.    Целевой    аудиторией   программы являются
преимущественно девушки и молодые женщины.

  Избранный комментарий, автор текста - fitsko

  Далекое   будущее...   Космическая   станция   в иной звездной
системе. Главные герои - два брата-близнеца. Один -  напористый,
умный, сильный  физически  и  психологически.  Второй  -  просто
размазня. Отец братьев - очень большой человек в правительстве.
  Придя домой, братья обнаруживают, что  их отец и мать  мертвы.
Их самих люди  в форме  оглушают, садят в  спускаемый аппарат  и
отправляют на планету-тюрьму, кишащую хищными растениями.  Чтобы
выжить, нужно  объединить  четыре  противоборствующие  планетные
группировки и подняться на башню, где, судя по всему,  находится
что-то вроде телепортера.
  В общем, что мы  имеем на первый взляд?  На первый взгляд,  мы
имеем довольно качественную  научную фантастику. Конечно,  сюжет
про планеты-тюрьмы и  героев, безвинно  брошенных туда  умирать,
прошедших всяческие лишения  и обредших свободу,  мы уже  где-то
видели/слышали/читали. Хотя всем понятно, что многое зависит  от
реализации проекта.  И если  будет  действительно 11  серий,  то
есть надежда на качественную  реализацию - не успеют  распустить
сопли   и   слюни,   ибо   начало  подразумевает довольно четкое
стандартное построение сюжета и конец.
  Прорисовка - если вы видели Эскафлон, и вам он понравился,  вы
и   Дзюосэи   перенесете   без   труда. Движения, на мой взгляд,
немного бедноваты, слегка сэкономили на графике.
  И еще одно замечание -  дизайны яойны. Конечно, это не  яойное
аниме, но в поведении,  в движениях некоторых  героев  неуловимо
проскакивает то, что позволяет сказать - "здесь точно будет  как
минимум сёнэн-ай".  Не  думаю,  что  яой  в  Дзюосэи  выйдет  за
пределы легких намеков, но то, что он будет - неоспоримый факт.
  Пока   все   стандартно   и   предсказуемо. Главному герою уже
обеспечена душевная травма  до конца  сериала -  он поругался  с
братом-размазней   и   последнего   скушало ядовитое растение. И
теперь все оставшее время он будет добираться до башни и мстить.
  Впрочем,  повторюсь, и  из стандартного   сюжета  стандартными
средствами можно сделать очень и  очень приятную вещь.  Надеюсь,
так оно и будет, а пока - продолжаем смотреть!

                                                   (c) World Art
##### ################################################### ######
> Горгулья дома Ёсинага 
  Gargoyle of Yoshinaga house
  Yoshinaga-san Uchi no Gargoyle
  The Gargoyle of the Yoshinagas
  Yoshinaga-san chi no Gargoyle
Жанр: приключения, комедия, фэнтези
Тип: ТВ (13 эп.), 25 мин.
Трансляция: c 02.04.2006 по 25.06.2006
Выпуск в 02:05 [ночной сеанс] на Chiba TV
Режиссёр: Судзуки Ику
Автор оригинала: Тагути Сэннэндо

 Рецензия:  (c) Анастасия Розанова, 2007.01.06  
 
  "Горгулья дома  Ёсинага". Она  для детей  или для  взрослых?..
Пожалуй, всё-таки  для  взрослых: и  транслировали-то  ночью,  и
шутили-то (слегка!) небезгрешно, и режиссировал-то Судзуки  Ику,
заслуженный труженик  фансервиса,  снимавший "Мэйз",  "ДиарС"  и
всевозможные "Счастливые уроки".  Стало быть,  для взрослых.  Но
взрослый человек  тоже хочет  расслабиться. Он  хочет и  –  черт
побери! – может  иногда впадать  в детство. Имеет  право! Ибо  в
детстве ему  было  хорошо. Там  его  не грузили  философией,  не
парили объективностью  и не  угнетали натурализмом.  Он  всерьез
сопереживал сборке  трансформеров и,  не стесняясь,  плакал  над
"Сейлор-Мун". ТОГДА это было можно.


  "Горгулья дома  Ёсинага" была  создана  именно для  тех  врат,
которые отделяют  детство от  всего  остального. От  всего,  что
случается с нами apres, когда мы уже начинаем понимать, что  всё
в жизни не так-то просто, да и  сами мы уже  не так просты... et
cetera до бесконечности. Так  вот, когда это понимание  начинает
давить   на   плечи,   застилать   глаза  и язвить печень, тогда
ступайте туда, где сидит горгулья, попросите повежливее, и  вас,
наверно, пустят. И там будет всё,  как раньше  –  несносные дети  
(как они и есть!) и гуманные взрослые (как они и должны  быть!),
приключения   и   происшествия,   алхимики  и философские камни,
благородные   защитники   и   доблестные  воины, такседомаски на
фонарях и печенье на тарелках.
  Брат   и   сестра   Ёсинага,   Кадзуми   и  Футаба, составляют
гармоничную   пару:   напор,   сила,  энергия, вспыльчивость – и
мягкость, лояльность, понимание. Колючка и роза на  общесемейном
кусте. Всё отлично...  если "забить" на  то обстоятельство,  что
роза –  брат,  а  колючка  – сестра.  Каждый  из  них  по-своему
налаживает отношения  со случайным  приобретением Футабы,  живым
каменным   привратником,   горгульей   Гор-куном  – Кадзуми ищет
взаимопонимания со стражем,  а Футаба ищет  возможности от  него
избавиться. И  именно  поэтому  (всем нам  в  детстве  хотелось,
чтобы нас  любили  не "за  что",  а "вопреки")  особенно  тесные
отношения складываются  у горгульи  с колючей  Футабой. И  сразу
начинается   "нормальная"   жизнь,   именно  такая, как ценилось
смолоду  –  чтобы  всё у  нас было, и ничего нам  за это не было 
(кругом взрывы,  грабежи, грохот, выбитые стекла  и  полицейские
мигалки –  а  все  наши живы-здоровы,  ура!),  чтобы  президенты
электронных компаний были молоды и сами азартно резались в  свои
игрушки,   чтобы   старьевщицы   были   настоящими   ведьмами, а
официанты –  знатоками боевых  искусств, и  чтоб животные  могли
разговаривать.
  Ведь кто  такой  злодей,  если  хорошенько  рассудить  здравым
детским умом?  Это  тот, кто  еще  не знает,  как  здорово  быть
хорошим. Мы его налупим (чтобы нам было приятно) и всё  объясним
(чтобы ему тоже  стало хорошо).  Потому что  великий вор,  гроза
всех банков  и  сейфов,  прекрасный,  как  герой  экрана,  Кайто
Якусики – это же просто  выросший мальчик, которому некому  было
показывать    свои    потрясающие    карточные   фокусы. Давайте
восхитимся им (предварительно победив, само собой), и всё  будет
отлично! А кто такой  герой? Да это ж  я, только сильнее, и  мой
друг – преданный,  верный и волшебный.  А кто персонажи  второго
плана? Мои мама, папа, друзья и  подружки, соседи и все те,  кто
готов помочь мне,  и кому хочу  помогать я. А  что такое  жизнь?
Вереница побед, свершений, знакомств и открытий чудных. Утро  не
раскаивается во  вчерашнем вечере,  а радостно  встречает  новый
день, и яичница на  сковородке подмигивает обоими глазами.  Стой
же на  страже  этой  прекрасной  жизни,  Гор-кун.  Ты  –  лучшая
горгулья сезона!

  Краткое содержание:

  Школьнице Футабе  Ёсинага достается  громоздкий и,  на  первый
взгляд, никчемный  выигрыш  в лотерее:  каменное  украшение  для
ворот,   горгулья.   Организатор   лотереи,  эксцентричная дама-
алхимик Такахара Иё, упорно отказывается забрать статую обратно.
  Да к тому  же  выясняется, что отпугивать  злых духов (и  злых
людей)    новоприобретенная    горгулья    собирается  отнюдь не
номинально. Защищая  вверенный дом  и живущее  в нем  семейство,
Гор-кун   причиняет   массу   хлопот   своим  владельцам: строго
разговаривает с посетителями, дышит огнем на почтальонов и  т.п.
Но зачем-то он всё-таки нужен дому Ёсинага?

  Справка:

  Горгулья (Gargoyle,  от  французского  слова  gargouille,  что
значит   "поглощать")   -   это   мифическое   животное, которое
совмещает в себе  части разных существ:  змеи, дракона,  летучей
мыши и других. Согласно  легенде, в Средние  века  одна из таких
драконовидных змей  обитала  во  Франции,  в  реке  Сене.  Она с
огромной силой извергала  воду, переворачивая  рыбацкие лодки  и
затопляя дома. Святой  Роман, архиепископ Руана,  заманил её  и,
усмирив с помощью креста, отвёл в город, где её убили  горожане.
Скульптуры   в   виде   горгулий   украшают храмы, построенные в
готическом архитектурном стиле. Знаменитые химеры  кафедрального
собора в Нотр-Даме  тоже относятся к  горгульям. Считалось,  что
статуи горгулий  отпугивают  злых духов,  что  и было  одной  из
причин их установления на разных зданиях.

                                                   (c) World Art
##### ################################################### ######
> Непоседливая Манаби 
  Manabi Straight!
  Gakuen Utopia Manabi Straight!
Жанр: комедия, фантастика
Тип: ТВ (12 эп.), 25 мин.
Трансляция: c 08.01.2007 по 26.03.2007
Выпуск в 01:30 [ночной сеанс] на TV Tokyo
 


Избранный комментарий, автор текста - Hollow 

  На    протяжении    многих    серий    мы   будем наблюдать за
приключениями пяти  японских школьниц  в  2035 году,  в  трудные
времена демографического кризиса. Хотя  аниме про женскую  школу
в последнее время снято немало, этот сериал продолжает вовсе  не
славные традиции "Maria-sama", "Strawberry Panic" или "Otome  wa
Boku", а,  скорее,  развивается  в  духе  Адзуманги  и  Судзумии
Харухи. От  первого  всенародно любимого  шедевра  взята  добрая
интонация без  заскоков  в юри  и  мелодраму, а  также  то,  что
единственный пока заметный  мужской персонаж  - учитель  (мужик,
на мой взгляд,все же более правильный). В этом аниме нет (пока?) 
фансервиса,  а  героини  выглядят   как  симпатичные  пухленькие
милашки куда младше своего реального возраста.
  Ну а явное  заимствование от  Судзумии -  главная героиня,  на
которой все и держится -Амамия Манами по прозищу Манаби. Вообще-
то manabi - "учиться", и как бы вы отреагировали, если бы  в ваш
класс вошел парень и с порога заявил "Зовите меня Ботан!"?.  Вот
такая реакция  встречает  всюду  нашу  героиню,  которая,  прямо
скажем, не  дает  расслабиться окружающим.  Достаточно  сказать,
что этот  сгусток  энергии с  первого  дня в  новой  школе  стал
притчей во языцех,  а на второй  день Манаби, преодолев  инерцию
школьниц и сопротивление учителей стала... президентом  местного
студсовета. И зачем все это? А затем, чтобы  не было скучно - ни
себе, ни  людям!  В знергичности  и  стремлении к  полной  жизни
Манаби - просто  младшая сестра Судзумии  Харухи, только  она не
эгоцентрик, а прирожденный лидер, который думает и о других.
  Ну, как известно, лидера играет окружение, а оно тут как  тут,
сформировалось уже в  первой серии.  Героини Манаби  - не  клоны
девушек   Адзуманги,   они   сами   по   себе,   хотя  параллели
прослеживаются. Есть  и энергичная  спортсменка Муцуки  (Мутти),
есть талантливая, но неуклюжая и стеснительная Микан, умная, но,
скажем так,  социально не  адаптированная Мэй,  а также  местная
Осака... то есть  пофигистка Момо.  Вот эта  веселая компнаия  и
будет   поддерживать   новоиспеченного   президента  в следующих
сериях. А начнется все опять с клубов!
  Графика в  сериале  на высоте,  хотя  на  зарубежных  блогах и
полно выражений вроде fat loli.  Оставим их на совести  авторов.
Музыка очень  хороша,  хотя в  первой  серии бросается  в  глаза
контраст между словами песни  и мимикой Манаби.  Ну а  опенинг и
эндинг исполняет сама Хаясибара Мэгуми - что уж тут  говорить...
По ее  словам,  ей предлагали  озвучить  и  главную  героиню, но
живая легенда  отказалась:  годы,  азарт  уже  не  тот.  Так что
Манаби досталась Хориэ Юй - другой мастерице жанра, которая  уже
озучила многих  энергичных девушек  - от  Нарусегавы до  Айю  из
Канона. Компанию ей  составили Хирано  Айя, Нонака  Ай и  другие
сейю, в представлении не  нуждающиеся. Ну а мы  на том же  месте
будем вести  пеервод  этого  сериала, который  имеет  все  шансы
стать украшением зимнего сезона-2007.

                                                   (c) World Art
##### ################################################### ######
> Япония: записки гайдзина

2007-03-08 Календарь доктора Карлсона для цветочных неудачников. 

  8 марта! В этот  день мы, мужчины,  поздравляем вас,  женщин и
дарим цветы.  Первый  весенний  ветерок  столкнул  с  полки  мой
японский путеводитель,  который,  упав,  раскрылся  на  странице
календаря. Цветочного  календаря  Японии.  Каждый  месяц  какой-
нибудь цветок  где-то  да  цветёт,  и  где-то  обязательно  есть
фестиваль именно  этого  цветка.  Как  романтично!  Мы  живём  в
многообразном мире.  Среди  нас  есть  чёрные,  белые,  голубые,
зелёные   и   азиаты.   И   есть   человек будущего, который уже
эволюционировал   за   пределы   расовых  предрассудков, то есть
выработал   в   себе   дальтонизм   и  больше не видит цветов. В
результате нам,  дальтоникам будущего,  так сложно  подобрать  и
подарить цветы!


  Апрель. Первого  апреля в  Японии начинается  финансовый  год.
Люди   меняют   работу.   Я   устроился  на работу в иностранную
компанию. В иностранных компаниях  работает много иностранцев  и
немного странных японцев,  которые почему-либо оказались  готовы
работать на иностранцев. У всех причины, впрочем, разные.  Когда
приехал    большой    иностранный    начальник,   всех попросили
представиться.   Первой   протянула   руку  наша бизнес-аналитик
описавшая себя,  свой профиль  и причины  побудившие работать  в
нашей компании в одном предложении:
  - Я – японка, но мой муж – иностранец
  -   Приношу   глубочайшие   соболезнования,   -  только и смог
ответить иностранный босс.
  Начинается цветочный год с главного цветения – сакуры (вишни).
Хотел   посмотреть   на   цветение,   так   позвали выпить. Пока
протрезвел, сезон  цветения сакуры  (вишни) уже  закончился,  но
цветов так  и не  увидел. И  никто не  увидел. Все  вокруг  тоже
усиленно пили. В  токийском парке Уэно  места рядом с  деревьями
на асфальте вместо стандартных  для этого места бомжей  занимали
с предыдущей ночи секретарши в чёрных деловых костюмах.
  Май. В мае люди  постепенно начинают трезветь после  сакурного
сезона. Что же мы наделали-то, а? Финансовый год начали что  ли,
а?   Бодун-то   какой.   После   этого надо отдохнуть. Месяц май
начинается с золотой недели.  Золотой она называется потому  что
авиакомпании, отели  и  поезда  в эти  дни  берут  плату  только
золотом. Треть Японии  в срочном порядке  перелетает на  Гавайи,
самолеты вылетают каждые пять  минут. Причём летят только  туда,
а вроде же Гавайи, а не Бермуды.
  В парке  Кумойгасаки что  в  Тибе, цветение  цуцудзи  (азалии)
вызывает такой ажиотаж, что  600 настольных ламп включают  прямо
на земле у цветов. Люди  приходят смотреть даже ночью. Ночью  на
лампы слетаются комары. Был покусан. Бесславно ретировался,  так
и не успев рассмотреть цветы.

                   /dev/karlson/mind.log - kitya.livejournal.com
##### ################################################### ######
> ПОЛНОЕ ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ

  Аляповатая одежда с рюшами, разноцветными рваными вставками  и
заплатками,   колготки   в   клеточку,   ботинки-гады  с желтыми
шнурками, ногти,  покрытые  черным  лаком,  и  умопомрачительные
прически. Вид  трех странных  личностей, появившихся  на  пороге
редакции, некоторых моих  коллег поверг  в смятение.  Определить
их половую принадлежность с первого раза удалось не всем.  Кому-
то   даже   показалось,   что   в   этой   пестрой компании есть
представительницы   прекрасной   половины человечества. Пришлось
просвещать журналистскую общественность:  во-первых, наши  гости
в столь необычных  одеждах -  парни, а  во-вторых, выглядят  они
так неординарно потому,  что занимаются  косплеем. Люди  знающие
сразу   бы   признали   в   молодых  людях персонажей популярной
японской jay-rock-группы <Dir en Grey>.  Суть косплея как раз  и
заключается в том,  чтобы как можно  точнее скопировать  тот или
иной образ.
  Игра в костюмы
  Косплей (cosplay - costume  play)  буквально  переводится  как  
<костюмированная игра>.  При  этом задача  не  только  полностью
соответствовать   внешнему   виду   выбранного   персонажа, но и
скопировать его манеру  поведения, стиль речи  и даже  следовать
привычкам. Косплей  можно смело  окрестить <придатком>  японской
аниме-культуры, в большинстве своем все косплееры -  анимешники.
Движение зародилось в  Японии, но  уже во  второй половине  80-х
стало  международным.  Стали   проводить  специальные  фестивали  
(косплей-коны), а  на крупнейших мировых  аниме-конах  появились
блоги, посвященные косплею.
  Как выяснилось, найти  настоящих косплееров в  нашем городе  -
задача не  из легких.  После нескольких  <отбривок> и  заявления
анимешников-школяров: <Вы,  журналисты, всегда  врете>, а  также
обещания    главного    редактора    за    невыполненное задание
поспособствовать мне в прыжке без  парашюта с седьмого этажа,  я
все же  получаю  сообщение в  ICQ:  <Будем в  пятницу  в  18.30.
Железобетонно>.
  Косплееры оказались студентами НГТУ и резидентами  аниме-клуба
<Онибака> (www.onibaka.ru). Распределяя роли, сразу отмечу,  что
<вошли   в   образ>    и    шокировали    сотрудников   редакции  
<Студенческого   города>  в   ту   пятницу   лишь   трое: Сергей
перевоплотился в гитариста Kaoru,  Дима - в барабанщика  Shinya,
а   Андрей   стал   вокалистом   Kyo.   Еще   двое  косплейщиков
демонстрировать свои  наряды  не пожелали:  Наташа  выступала  в
роли имиджмейкера, а Артем вписался в образ отца-основателя  или
даже идеологического наставника.
  Русские бегут вдогонку
  - Аниме,  а  вслед за  ним  и косплей,  в  буквальном  смысле,
накрывают волной  Россию,  - говорит  Наташа.  - Об  этом  можно
судить хотя  бы  по количеству  форумов  и сайтов.  Косплей  для
многих - это способ самовыражения и источник адреналина.
  Встречаются   единомышленники,   как   правило, на специальных
тематических   вечеринках,   анимках   и   праздниках.  Особенно
тщательно все  российские  косплееры готовятся  к  трем  большим
мероприятиям-фестивалям:  <Siberian   Otaku  Saiten>  в  Сибири,  
<Аниматрица> в Москве и <Фестиваль японской анимации> в Воронеже.
Кстати, уровень  новосибирцев очень  высокий, ребята  показывают
действительно хороший и качественный косплей.
  Когда парень шьет брюки
  - Обычный объект косплея -  конечно, персонажи аниме и  манги.
Но ограничений нет! Мы  недели три думали,  что выбрать, кого  и
как косплеить. Наш косплей - известная японская  jay-rock-группа
<Dir en Grey>, - рассказывает Артем.
  Ребятам   пришлось   изрядно   потрудиться,  чтобы обзавестись
такими же костюмами, как и у выбранных ими героев.  Естественно,
найти в магазинах такие вещи не получилось.
  - Брюки я шил сам, -  говорит Дима, показывая на свои  красные
штаны. - Была,  правда, идея заказать  в ателье, но,  во-первых,
это слишком дорого обошлось бы, а во-вторых, вряд ли сошьют  то,
что нужно в итоге.
  - А  мы  с  Андреем  провели  неделю  в  поисках  красно-синей
шотландки на пиджак, нигде не могли найти, - смеясь,  продолжает
Наташа. - А шорты, эти  синие шорты, уже стали легендарными.  Мы
долго не могли придумать, как  сделать такую же бахрому, как  на
шортах   Kyo.   Идею   подал   Сережа: распотрошили старый плед,
срезали с него бахрому и пришили к шортам.
  -   Основная   же   сложность   в   том, что обычно фотографии
персонажа, которого  вы  хотите  косплеить,  не  очень  хорошего
качества, и  сложно  понять,  как и  из  какого  материала  сшит
костюм,   -   рассказывает   Дима.   - Камнем преткновения стала
рубашка барабанщика <Dir  en Grey>  - долго  спорили, как  вшиты
рыжие вставки: поверх или изнутри...
  Косплей требует жертв
  Как  известно,  многие  персонажи  аниме  и  манги  отличаются  
<нечеловеческими>   пропорциями,    которые    в  реальной жизни
встречаются довольно редко.  И обычно не  у тех, кто  занимается
косплеем. На практике наиболее заметны не неточности костюма,  а
несоответствие фигуры того, кто его носит.
  - Если  понимаешь, что  по фактуре  ты отличаешься,  то  лучше
выбрать другого  персонажа  для косплея,  -  раскрывает  секреты
косплея Сергей.


  - Мне кажется,  что можно  похудеть или  как-то поменяться.  Я
вообще по косплею - мужской персонаж, jay-rockеры - все мужчины,
как правило, - присоединяется Наташа.
  - В  jay-rockе  девушки  косплеят  парней,  которые  подражают
девушкам. Все очень запутанно, - смеясь, дополняет Дима.
  На какие только  жертвы не идут  косплейщики, чтобы  как можно
точнее соответствовать выбранному образу.
  -   У   моего   персонажа  довольно специфическая традиционная
японская обувь.  Но  ходить  в ней  просто  ужасно  неудобно,  -
делится Сергей.
  На голове компактно упакованный  курятник? Никуда не  годится!
Прическа - часть  образа и особенно  трудно приходится  тем, кто
косплеит    персонажа,    имеющего    необычную    шевелюру  или
специфический цвет волос.
  - Мне пришлось покрасить волосы  в рыжий цвет, чтобы быть  еще
более похожим на барабанщика <Dir en Grey>, - рассказывает Дима.
- Одногруппники  косо  смотрели,  родные тоже  не  оценили  этот
поступок. Но зато я стал еще <ближе> к Shinya.
  У многих  аниме-персонажей  есть  специальные  принадлежности:
пистолеты, волшебные палочки, жезлы,  мечи. Их также  необходимо
воспроизвести.   Какая   же   Сэйлормун  без возмездия жезлом по
голове во имя луны?
  Две минуты славы
  Представление костюма на вечеринке или фестивале, как правило,
это не просто выход на сцену. Нужно подготовить небольшой  этюд,
например, помахать мечом, станцевать,  спеть под фонограмму  или
хотя бы произнести  пару стандартных  речевок героя.  Вот так  -
столько стараний всего ради нескольких минут перед публикой.  Ну
и,   конечно   же,   весь   вечер   нужно старательно копировать
поведение своего персонажа, быть <в образе>.
  Например, у Shinya - барабанщика группы <Dir en Grey> -  образ
печальный,   меланхоличный,   скованный.   Значит,   и наш Дима,
косплеющий этого персонажа, должен соответствовать ему.  Поэтому
на анимках и фотосессиях он никогда не улыбается.
  - После -  пожалуйста. Но пока  ты в образе  - должен  держать
марку! - поясняет Наташа.
  По окончании фотосессии и  интервью наши герои сняли  костюмы,
стерли грим  и  привели в  порядок  волосы. Ходить  по   улице в
образе своих экстравагантных героев они пока не решаются.
  Косплей-Сумо
  - Я видел  Сэйлор-сумо. В  Японии борцы  сумо переодеваются  в
костюмы Сэйлормун  и  устраивают  соревнование,  -  рассказывает
Сергей. - А в Америке  есть косплеи, в которых участвуют  только
люди с избыточным весом. Персонажей, кстати, они выбирают  самых
разных. Порой совершенно не соответствующих их формам.

Автор публикации: Кристина Фарберова

                                                   ОКНО В ЯПОНИЮ
##### ################################################### ######
> МЫ И НАШИ ПАРТНЕРЫ

  Выражаем   благодарность  нашим  инфомационным  партнерам, без
которых наша рассылка не была бы такой, какая она есть:
- Общество "Россия-Япония",  выпускающее  замечательную рассылку
"Окно в Японию" и публикующее  интересные материалы на страницах
своего сайта http://russia-japan.nm.ru
- Проект Japanese Visual Arts за  почин,  поддержку и стремление  
рассказать  всем   желающим  все  об аниме  и  манге. Почерпнуть 
свежей и не очень информации  можно в архиве проекта: 
http://jvarts.msk.ru
- Старейший проект в рунете "Аниме и манга в России".
  Кроме того,  мы  всегда  ждем  Ваших  статей, новостей, просто
дружественных откликов и писем. Пишите нам  на  ranma(*)tula.net
Обязательно заходите на нашу страничку http://www.kanpai-club.ru
и общайтесь на нашем форуме (раздел "Клубная жизнь").
  Если  Вам  понравилась  наша  рассылка,  не  сочтите  за труд,
расскажите  о  ней  вашим  друзьям,  родственникам,  коллегам  и
знакомым, всем кому интересны анимэ и Япония.
----------------------------------------------------------------
       Рассылка НОВОСТИ "КАМПАЙ-КЛУБА" расспространяется
                    ТОЛЬКО в текстовом виде.
----------------------------------------------------------------
        Общее редактирование и верстка: Андрей Илюхин
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-