##### ################################################### ######
НОВОСТИ "Кампай-клуба" # 54 01.12.2004
В НОМЕРЕ:
- НОВОЕ НА САЙТЕ
- НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
- НОВОСТИ Animanga
- МИНИОБЗОРЫ АНИМЭ
- ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯПОНСКИХ КУКОЛ И КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА
производство строительных материалов производство стройматериалов ##### ################ www.kanpai-club.ru ################ #####
> НОВОЕ НА САЙТЕ
В ГАЛЕРЕЕ опубликованы пять новых рисунков Елены Свиридовой.
> НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
Kakyuusei 2 OAV 6 174M XviD 640x480 int.
Kaze no Yojimbo TV 1-23 avi 4691M 640x480/632x330 int.
Kenran Butousai the Mars Daybreak TV 22 171M XviD 640x480 int.
Planetes TV 21-23 523M avi 640x448 int.
Samurai Champloo TV 13-14, 16-17 559M XviD 640x360 int.
Seikai no Monshou TV 8-9, 12-13 1157M ogm 640x480 ext.
Shinkon Gattai Godannar TV 1-12 2100M DX50 640x360 int.
Shin Seiki Evangelion TV/OAV 1-26/21-24 3DVD DX50/5.1 640x480 ext.
revival of EVANGELION all movies+bonus 1DVD DX50/5.1 704x384 ext.
manga
Rurouni Kenshin vol. 1-3/ch.1-2 rus 51M 850x1330
Shoujo Kakumei Utena Adolescence Mokujiroku full rus 27M 500x820
Tsubasa RC vol. 1-2 rus 53M 560x800
X1999 vol. 1 rus 17M 500x800
movies
Jam Films DVD-5 DVD-R jap:2.0 eng.sub.
Kairo DVD rar-image: 7721M rus:2.0
##### ################################################### ######
> НОВОСТИ Animanga
# На Третьем Московском Аниме-фестивале MC Entertainment начала
продажу эксклюзивного подарочного бокса "Изгнанник" (Last Exile),
изданного пока количеством в 300 экземпляров. Там же, можно
было посмотреть на бокс и его содержимое "вживую". Счастливый
обладатель бокса мог найти внутри: 26 серий на четырех DVD в
отдельной упаковке, эксклюзивную фигурку в оригинальной
упаковке, эксклюзивную майку, карту Грандстрима, карту
континента, пять разных карманных календариков и коллекционный
арт-бук Более подробно с содержимым бокса и условиями продажи
можно ознакомиться на сайте MC Entertainment.
[http://www.mc-ent.ru/pred.htm]
----------------------------------------------------------------
18 ноября, в первый день аниме фестиваля, на точке продаж MC в
ЦДП можно было оформить предоплату (3000р). А уже после феста,
с 22 ноября по 26 декабря - можно оформить предоплату в магазине.
Получить покупку вы сможете в магазине на "Горбушке" начиная с
27 декабря.
Механизм покупки: Вы оплачиваете свою покупку (стоимость бокса
по предоплате 3000 рублей) и получаете специальный купон, в
котором будет номер вашего паспорта, ФИО и ваша роспись.
Аналогичные данные будут занесены в специальный журнал, который
будет находится в магазине МС. После сверки данных в журнале и
купоне, и предъявлении паспорта продавец выдаст вам вашу покупку.
Также, все, купившие подарочный бокс по предоплате, получат
бесплатно плакат к сериалу "Изгнанник" формата А1.
ПОКУПКУ ВЫ СМОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ПО АДРЕСУ:
Москва, Багратионовский пр. "Ля-Ля Парк" ("Горбушка")
№ b2-174-179 Фирменный магазин "АНИМЕ"
С 27.12.2004 г. по 31.03.2005 г.
К рассылке прикреплены фотографии содержимого бокса.
----------------------------------------------------------------
# Манга-движение в Америке стремительно набирает обороты и
продолжает непрерывно развиваться. В штатах готовится к выходу
сборник небольших манга-историй под названием Sakura Pack,
который преследует цель раз и навсегда укрепить мангу как класс
на американском рынке.
В следствие того, что все больше и больше манги официально
переводится на английский язык за последний год
распространенность и доступность манги резко возросла.
Специалисты считают, что манга является наиболее быстро
растущим сегментом в издательском бизнесе. В 2004 году
издательство манги принесло чистый доход в $120 миллионов, что
на 20% больше чем в 2003 году.
Манга, включаемая в сборник Sakura Paсk будет не переведенной
с японского, а сразу написанной на английском языке (то есть
англо-говорящими авторами), что позволит избежать неизбежной
проблемы потери некоторых литературных элементов при переводе с
одного языка на другой.
Также между историями можно будет найти небольшие статьи
посвященные урокам рисования в аниме стиле, японским традициям,
праздникам и косплею.
Мелисса Смит, главный редактор сборника, комментирует: "Я
надеюсь, что у нас получится предложить читателю множество
отличных историй с превосходной графикой. Я люблю подобные
сборники, так как они дают возможность многим неизвестным
авторам проявить себя, и читатели могут открыть в них для себя
что-нибудь такое, чтобы они никогда не увидели, если бы это
было просто отдельная манга".
# Основатель вселенной Mobile Suit Gundam Есиюки Томино
(Yoshiyuki Tomino) сознался прессе, что одна из голливудских
студий (её имя пока неизвестно) в сотрудничестве с японскими
Bandai и Sunrise Studios займется созданием "живого" фильма
Mobile Suit Gundam, основанного на одноименном ТВ-аниме-сериале.
Аниманга: все об аниме и манге #43
прочитать старые и свежие выпуски можно на сайте
[http://animangasite.cjb.net]
##### ################################################### ######
> МИНИОБЗОРЫ АНИМЭ
Macross (SDF Macross)
Вот он - тот легендарный сериал, который, наравне с великим
Гандамом, до сих пор волнует умы человечества. В том смысле,
что человечество до сих пор пишет к нему всё новые продолжения.
Сериал старенький. Нарисован, вероятно, хорошо - для 1983
года. Сейчас на такую прорисовку смотреть, временами, сложно.
Арт тоже сильно устарел, сейчас так не рисуют - но он вообще-то
временами ничего.
Однако, я, ясное дело, смотрел сериал совсем не для этого. В
первую очередь меня интересовал сюжет, персонажи и режиссура.
Так, например, в Гандамах - тоже очень старых - эти три пункта
были настолько на высоте, что о плохой прорисовке удавалось
забыть.
Персонажи - в общем, ничего. Однако за редкими исключениями
неординарных личностей не замечено. Режиссура, напротив, очень
и очень неплохая. Сюжет... Сюжет делится на две неравные части.
Упавший в океан бог знает с какой планеты космический корабль
- Макросс - потихоньку осваивается военными и учёными. Однако,
неожиданно на землю начинают нападать корабли пришельцев, и
корабль оказывается, с одной стороны, серьёзной военной силой,
а с другой - возможно, тем единственным, что привлекает
пришельцев на землю. Это далеко не весь сюжет, а самая
маленькая его завязка: там ещё много фантастики, правдоподобной
и не очень, а также политики и мелодрамы. Приятно отметить, что
основное сражение с пришельцами происходит где-то в двадцатых
сериях, и хотя и влияет на судьбу главных героев, но не
завершает сюжетной линии, а напротив, даёт как бы импульс для
продолжения развития сюжета.
Превая половина - до генерального сражения - довольно
обыкновенный фантастический сюжет, хотя и не без удачных
моментов. Ну, с другой стороны и не без откровенных ляпов -
видимо, для равновесия. Зато после сражения сюжет заметно
выправляется, персонажи приобретают новые грани, и у режиссёра
будто бы появляется второе дыхание.
Да и концовка довольно приятная, не слишком предсказуемая и
неплохо cделанная.
Вывод: долго и местами немного нудновато - но, по большому
счёту, стоит затраченного времени.
Martian Successor Nadesico
Вот пример хорошего мультика в жанре "космическая опера".
Речь в нём ведётся о том, как одна супербольшая корпорация
("Нергал") выстроила самый мощный космический корабль, назвала
его "Надэсико" (это, кажется, "Василёк" или что-то вроде) и
хотела оставить себе. Но тут как раз началась война с ящерами
Юпитера, и самый мощный корабль стали требовать себе военные.
Но "Нергал" сказал: фиг вам, военные, мы лучше сами наберём на
Надэсико экипаж и сами будем воевать. Вот только набрали на
корабль хотя и высокопрофессиональных людей, но довольно
странных и от войны далёких. Так и получился Надэсико -
единственный в мире конкурент "Соёкадзэ", если вы понимаете, о
чём я толкую.
Стандартные "статистические" данные. Прорисовка - прекрасная
(для ТВ). Выше среднего по абсолютной шкале. Арт - кому как, мне
нравится. Не самый ординарный. Кажется, это тот же художник,
что и в Gatekeepers и Vandread, но уверенности нет. Музыка
отличная, хотя без изюминки. Персонажи - золото. Сюжет -
платина. Основная изюминка сюжета в том, что почти всё подаётся
в несерьёзном ключе, чему способствует арт в немалой степени.
Однако за исключением пары серий всё описанное логично, умно и
реалистично. И довольно загадочно... Я люблю такие сюжеты.
Вывод: посмотрите, очень хороший сериал. Только не
попадайтесь на эту удочку: он СЕРЬЁЗНЫЙ. Как ни странно...
Mermaid Forest
Одно из ранних творений Такахаси Румико. Страшненькая сказка
о том, как сложно быть бессмертным, и о том, какие проблемы
ждут нас на пути к бессмертию. В общем-то завязка – да и сам
сюжет, пожалуй – вполне интересны, если бы на них потратить
чуть больше времени и чуть лучше проработать главных героев,
превратив их из чистых функций в нормальных людей. За час никто
из них просто не успевает раскрыться.
Мультик очень старый, и потому особенно не блещет прорисовкой,
что же до арта, то я не в восторге от Такахаси Румико даже в
её поздних вещах - хотя фанаты наверняка получат удовольствие.
Им и ещё любителям простых ужастиков я вполне могу
порекомендовать это аниме.
Momoiro sisters
Весёленькие пятиминутки про взаимоотношения двух главных
героинь – сестёр в школе, на работе и между собой. Ничего
особенно мудрого – обычная бытовая комедия для девочек
школьного возраста, этакий Махо Цукаи Таи, из которого
выпустили всё, кроме комедийного костяка. Последняя имеющаяся у
меня серия обрывается на полуслове, и я не прочь бы посмотреть
продолжения, буде таковые имеются.
Арт и прорисовка так себе - а чего, собственно, ещё можно
ждать от тивишек, да ещё и пятиминутных? Но вообще неплохо,
хотя и не шедевр, конечно.
Musekinin canchou Tylor
Это великолепно! По комедийности и качеству персонажей Тайлор
борется даже с Раммой! Да что там борется: с моей точки зрения,
он побеждает! С одной стороны, в сериале присутствуют
положительные герои, как то: идиоты-солдаты, службисты-офицеры
с квадратными головами и разгильдяй-капитан. С другой стороны
очень наглядно показано, как министры и генералы ради своих
политических целей легко развязывают войны (это не совсем
детский мультик). А с третьей стороны - это сериал о том, как
везучий идиот делает всех их одной левой только за счёт своих
везения и идиотизма. Арт не самый интересный, прорисовка -
откровенно тивишная, но с учётом таких персонажей и такого
сюжета вы этого ПРОСТО НЕ ЗАМЕТИТЕ! Наивысшие рекомендации.
Musekinin canchou Tylor OVA 1
Ну вот я и посмотрел первые ОВАшки про Тэйлора.
Очень жаль.
Арт всё тот же. Прорисовка значительно обогащена. Персонажи
мало изменились. И всё-таки - не то.
Во-первых, создатели ОВАшек сознательно обменяли часть
прекрасного юмора на сомнительную патетику. Зря. Тэйлор - не
патетический и не трагический прсонаж, несмотря на то, что
человек он умный и тонкий. он просто не вызывает таких чувств.
Не способен. Вернее, не был способен - в тивишках.
Во-вторых, большая часть сюжета держится на тайне, и разгадка
его - в записывающем устройстве. Но посудите сами: может ли
Тэйлор, каким мы его видим в сериале, хранить какие-то тайны от
членов своего экипажа?
Да и вообще почти все обмены совершены не в пользу сериала.
Жаль.
Но всё равно я посмотрел овашки с большим удовольствием.
Рекомендую. Но только после просмотра тивишек!
Musekinin canchou Tylor OVA 2
Ну, не знаю даже... Во-первых - очень неровно. Даже странно.
Арт на высоте, прорисовка хорошая, поговорим о главном.
Первая ОВАшка - про Азалин. Как ей там плохо жить принцессой.
Неплохо. Хотя ожидалось, конечно, другого.
Вторая - про Садзи, временно ставшего лётчиком-испытателем.
Хорошо. Даже очень. "Ну, этот с Соёкадзе, его так просто не
убьёшь."
Третья - про Андерсена и его дружка-пацифиста. Ну ничего.
Четвёртая - про Рождество. Тэйлор как он есть. Временами во
мне просыпались какие-то забытые эмоции, но тут же засыпали.
Пятая и шестая - начало какой-то истории с Раалгонцами,
причём ответа в конце не даётся. Может быть, в третьих ОВАшках?
Выводы: набор зарисовок по мотивам сериала, даже на четверть
не таких прекрасных, как сам сериал. Просто качественный сиквел.
"Но что-то главное пропало..." (с) Окуджава
(с)Кирюша. padus(*)mail.ru, (см. также www.noir.ru)
##### ################################################### ######
> ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯПОНСКИХ КУКОЛ И КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА
(продолжение, начало в НК № 53)
В 10-12 вв. наряду с организованными труппами кукольников
были и кукольники-одиночки - "тэкугуцу". В эпоху Камакура /1192-
1333/ кукловоды постепенно переходят от бродяжничества к
оседлой жизни, некоторые из них селятся вблизи синтоистских
храмов, как бы подчёркивая традиционную связь искусства и
религии. В течение длительного времени искусство кукольников
развивалось в лоне синтоистских храмов, при их поддержке и
влиянии.
История сохранила описывающие не столь давние времена легенды,
связанные с кукольными представлениями, когда последние ещё не
отделились от магических действий и проходили в синтоистских
храмах. Сведения, содержащиеся в них, не совпадают в частностях,
но в общем рисуют однотипную картину существования кукольных
выступлений в период 15-16 вв. в рамках религиозной обрядности.
Главными действующими лицами этих легенд являются монах Докумбо
и его ученик и последователь Хакудаю.
Согласно одной версии, Докумбо был монахом храма Эбису в
Нисиномия, почитался покровителем кукол и пользовался, как
считалось, особым расположением храмового божества. После
смерти Докумбо никто не мог умилостивить это божество, гнев
которого вызвал на море сильный и длительный шторм, не дававший
возможности местным жителям выйти на промысел. Следуя приказу
императора, Хакудаю с целью умиротворения разъярённого божества
сделал куклу, изображающую Докумбо; более того, он устроил
целый спектакль с её участием. Желаемый результат был достигнут,
а Хакудаю - с высочайшего позволения императора - стал
бродячим кукольником. Его последние годы прошли в деревне
Сандзё на острове Авадзи, где он передавал своё искусство
местным жителям.
Вторая версия тоже связана с именами Докумбо и Хакудаю. Но в
ней Хакудаю предстаёт как талантливый ученик монаха-кукольника
Докумбо, в корыстных целях открывший секреты мастерства монахам
другого храма. Это и послужило причиной его изгнания из
Нисиномия на остров Авадзи.
С распространением буддизма и появлением по всей стране
буддийских храмов труппы кукольников стали избирать местом
постоянного обитания районы, находящиеся в непосредственной
близости от них. Этих кукольников стали называть "хотокэмаваси"
/хотокэ-Будда/, т.е. кукольники из буддийских храмов. А те, кто
селился при синтоистском храме Эбису, являвшемся частью
большого храмового комплекса Сэцу Нисиномия, звались "эбисукаки"
/Культ бога Эбису, одного из семи богов счастья, покровителя
богатства и торговли, связан с морским промыслом. /"Эбисукаки",
переходя от одной рыбачьей деревушки к другой ,показывали
представления с куклами, прося у бога Эбису хорошего улова.
Письменные упоминания о куклах встречаются и в 16в. в
дневнике Садафуса, отца императора Го Ханадзоно, [Садафуса
Каммонгёки. т. 1 Т. 1944 с. 12. Dunn C.J. The Early Japanese
Puppet Drama. с.23], а также в дневнике придворной дамы Оюдоно
и Мацудайра Иэтада. [Дайнихон сирё. Сер.12.1.14.]
Куклы театра Дзёрури поражают своими размерами, выходят за
рамки привычных представлений о них, вызывая прямые ассоциации
со строением человека: они были, как уже отмечалось, почти в
три четверти роста человека. А самые простые - "цумэ", поменьше,
использовались для второстепенных ролей, слуг, детей, прохожих.
На Востоке, в частности, в Китае с древних времён существовала
традиция уподоблять куклу человеку.
Китайские легенды рассказывают: куклы прошлого были настолько
жизненны, что их принимали за людей - иногда это приводило к
курьёзам. Так, однажды выступление мастера-кукловода Янь Ши
перед чжоуским императором Му-ваном /9 в. до н.э./ чуть не
окончилось трагедией. Император решил, что перед ним не куклы,
а живые люди, осмелившиеся подмигивать его жёнам. И только
находчивость кукловода, разрезавшего ножом своих деревянных
актёров, спасла его от неминуемой смерти. Такой источник, как
"Записи народных песен" /"Дуань Аньдзэ"/, свидетельствует о том,
что куклы, которых при осаде города водили на прогулку по
городским стенам, были настолько похожи на людей, что ревнивая
жена хана, испугавшись, как бы её муж, захватив крепость, не
сделал этих красавиц своими наложницами, всеми средствами
постаралась убедить его снять осаду. [Образцов С.В. Театр
китайского народа. с.270]
Японцы, познакомившись с кукольной традицией дальневосточного
соседа, заимствовали её верность живому образу. Искания
кукольников замыкались не только на выявлении "кукольности"
кукол, но и на показе их соответствия человеку. Размеры куклы
зависели от её роли в пьесе: второстепенный персонаж,
изначально ограниченный своими параметрами, не мог выдвигаться
на первый план в пьесе.
Но не только влияние культурных традиций сказалось на
создании кукол, в основу которых был положен образ человека.
Кукольный театр Дзёрури всегда находился во взаимосвязи с
театром живого актёра. Более того, можно считать, что для
театра кукол необходимо было существование театра живого актёра
как отправной точки игры. Период становления кукольного театра
совпал с расцветом театра Кабуки и, кроме того, ему
предшествовало многовековое развитие других театральных форм.
Деятели кукольного театра искали точки соприкосновения с
выразительной системой театра живого актёра. Найдя такую
оригинальную форму сценического действия, как соединение
воедино кукольного представления, музыкального оформления и
наделение рассказчика - а не кукловода - речью, основатели
театра Дзёрури пришли к мысли создать кукол больших размеров,
наделённых возможностью движения, что ещё больше роднило бы их
с человеком. Кукольники шли от живого актёра, от создания на
сцене его подобия. /Правда, здесь влияние было взаимное/. Жест,
являвшийся основным элементом игры актёра, и в кукольном театре
получает права превосходства над мимикой. Прототипом многих
движений кукол стали канонические стилизованные перемещения по
сцене актёров Кабуки, в них истоки динамики кукол.
Трудно переоценить то влияние, которое оказал театр Дзёрури
на Кабуки. Это касается прежде всего заимствования репертуара.
Но одна и та же мизансцена в Кабуки и Дзёрури могла строиться
по-разному.
Например, в Кабуки в эпизоде "В деревенской школе" /"Тэракоя"/
Мацуомару сидит перед ящиком с отрубленной головой сына, и его
роль состоит в том, чтобы опознать голову Кан Сюсая - сына
опального Сугавара Митидзанэ. В театре Дзёрури ящик стоит
справа от Мацуомару, и факт "осмотра головы" не доминирует как
в Кабуки. На первый план выходят отношения между Мацуомару, его
женой и учителем Гэндзо, который и подменил учеников, не зная,
что Мацуомару с согласия жены сознательно отправил своего сына
на верную смерть. Гэндзо боится разоблачения, пытается заколоть
жену Мацуомару. А когда всё выясняется, он рассказывает, как
храбро их сын принял смерть, что вызывает у Мацуомару
восхищение: "Радуйся, жена! Наш сын послужил господину!" Белые
траурные одежды, которые обнаруживаются под накидками Мацуомару
и его жены, белый саван в ящике для письменных принадлежностей
сына говорят о том, что печальный конец был предрешён. Трагизм
этой сцены в кукольном театре доведён до предела, её наполняет
скорбь и вместе с тем ликование. [Keene D. No and Bunraku: two
forms of Japanese Theatre. р.168]
Не менее интересно то, что и сценическая техника кукол,
оказала воздействие на характер движения артистов. Статичность
и фиксированность поз живых актёров восходит к расчленённости
движений кукол, которые состоят из отдельных "па", но в то же
время в общем создаётся картина особой выразительности и
пластичности. Но движением, мимикой не ограничивается влияние
одной театральной формы на другую.
Обращаясь к традиции и современному театру живого актёра,
кукольники в инструменте своего мастерства воплотили
собственное понимание искусства. Да, куклы большие, похожи на
человека, одеты как реальные люди, их движения аналогичны
движениям актёра, но при всём этом они герои действа,
находящегося на границах метафоры.
Искусство, по меткому выражению Тикамацу, находится "на
тонкой грани между правдой /"тем, что есть"/ и вымыслом /"тем,
чего нет"/. [Маркова В.Н. Тикамацу Мондзаэмон о театральном
искусстве. В кн.: Театр и драматургия Японии. с.80.] Известная
история о придворной даме и деревянной кукле - изображении её
возлюбленного, приведённая в "Подарке из Нанива" /Нанива миягэ"/,
убеждает в том, что полная адекватность образу может вызвать
лишь отрицательную реакцию.
Дама не могла встречаться со своим возлюбленным, так как жила
во дворце. Тоска по нему и была причиной того, что она велела
художнику сделать деревянную куклу, во всём похожую на её
возлюбленного. Кукла, воплощающая все черты возлюбленной дамы,
в отличие от оригинала была мертва. Чрезмерное сходство вызвало
у дамы лишь отвращение, и куклу выбросили. "Надо... чтобы
изображение походило на действительность, но было сделано в
обобщённых чертах. Лишь тогда станет оно явлением искусства и
принесёт людям радость",- замечает Тикамацу. [Маркова В.Н.
Тикамацу Мондзаэмон о театральном искусстве. В кн.: Театр и
драматургия Японии. с.81.]
Полное подражание, по мысли Тикамацу, может привести к
разрушению искусства. Реальное, балансируя на грани нереального,
создаёт эффект художественной правды. Подлинное искусство
находится в пограничном состоянии - между действительными
вещами и вымышленными. "То, что есть, становится тем, чего нет".
Видимое переходит в невидимое, реальное в условное, а в их
единстве заключается особенность японского искусства. Подобное
миропонимание, при котором сохраняется нераздельность реального
и идеального, породило особое художественное мышление, нашедшее
отражение в кукольном театре как на уровне содержания, так и
представления. "...излишнее сходство, натуральность,
подавляющая фантазию, слишком большая подробность вложенного в
неё /куклу - Ю.К./ сообщения ей вредит." [Лотман Ю.М. Куклы в
системе культуры. Избранные труды т.1.с.378]
Создавая куклу, мастера не старались сделать копию человека,
их намерения шли дальше - воплотить идею, которая получила
полное осмысление, являясь хранительницей духовно-эстетических
традиций. "Именно стремление театра кукол выражать идеи в
вещных формах и одновременно с этим способность вещей
переживать поколения определили на века закономерность этого
искусства как одного из самых стойких к изменениям времени,
самого традиционного,-" пишет Н.И. Смирнова, развивая мысль О.М.
Фрейденберг о стремлении кукольного театра фиксировать в
вещных формах идеи и типы жизни. [Смирнова Н.И. Искусство
играющих кукол.с.34]
Помимо театральных кукол известны различные механические.
Описание первой такой куклы содержится в "Собрании повестей о
ныне уже минувшем" /"Кондзяку моногатарисю,1100/,где сказано,
что принц Кая ещё в 9 в. сделал куклу высотой 12 см, которая
была наделена способностью простейших движений.
В 15в. в связи с особой страстью сёгуна Ёсимицу к китайским
вещам увеличился ввоз в Японию механических игрушек, что
послужило толчком для кукловодов к созданию японских вариантов
кукол - "каракури". [Хосои Ёкити. Ито аяцури гэйно дзитэн.с. 56]
Сохранились изображения двадцати восьми типов "каракури",
среди которых "китаец, играющий на флейте", "кукла, выдувающая
стрелу из бамбуковой трубки", "кукла, играющая на сямисэне" и
др. Одна из самых известных - "сандан гаэри карувадза нингё",
способная делать тройное сальто-мортале.
Появление "каракури" во второй половине 17в. в кукольном
театре связывается с именем Такэда Тикаэ. /Поэтому они ещё
известны как куклы Такэда/ "Каракури", участвуя в театральных
представлениях, поражали воображение зрителей благодаря
использованию всевозможных хитроумных приспособлений,
механизмов, пружин, демонстрировали большие возможности.
Некоторые из них были гидравлические или приводились в движение
с помощью ртути, они танцевали, скакали на лошади.
Особый интерес в этом плане представляют куклы "гобан". Своё
название они получили от доски для игры в го - гобан, которая в
кукольном спектакле выполняла роль сцены, а внутри был
вмонтирован часовой механизм, приводивший кукол в движение.
Все ведущие рассказчики кукольного театра - Дэва, Какудаю,
Кага и, конечно, Гидаю /хотя есть мнение, что он-то как раз
меньше других/ делали "каракури" участниками своих спектаклей.
Введение в действие кукол "каракури" обогащало спектакль,
расширяло творческий диапазон исполнителей, представление
становилось зрелищным и рельефным. В основе такого широкого
применения кукол, наделённых большими возможностями, лежало не
только желание показать замысловатый трюк и тем самым развлечь
зрителей, но привлечение дополнительных средств выразительности
помогало выявить авторский замысел.
Большой популярностью пользовались куклы "нанкин аяцури"
/"нанкин" означает их китайское происхождение или указывает на
маленький размер/. [Keene D.Bunraku..р.23.] В арсенале кукол
есть и совсем миниатюрные - кэси. Они, например, использовались
в сцене встречи 47 самураев на мосту Рёгоку в Эдо
/"Сокровищница вассальной верности"/. Высотой не более 4 см, они
группировались на деревянной подставке.
С распространением в Японии христианства появились
европейские механические куклы, участвовавшие в рождественских
представлениях, которые давали миссионеры.
Кроме театров, горожане могли во время праздников наблюдать
за выступлением огромных механических львов и тигров, которые
прыгали и рычали совсем как настоящие. Купцы не только
наслаждались кукольным искусством в театре, но и с присущей им
предприимчивостью завлекали покупателей, используя механических
кукол. Рыботорговцы использовали кукол-моллюсков, у которых
открывались и закрывались створки раковин. Продавцы чая
демонстрировали куклу, снабжённую сложным приводным механизмом,
которая двигалась и подавала посетителю чашку чая.
Японские куклы в своей эволюции прошли длительный путь от
незатейливых изображений человека, служивших и культовой магии,
и игравших в уличных спектаклях, до сложных, наделённых
обширной программой, участниц театральных представлений.
Художественные приёмы, которые использовались при создании
ханива и первых кукол, нашли дальнейшее воплощение в эстетике
театральных кукол. Играющая кукла как составная часть
пластического искусства несла в себе национальную
изобразительную традицию и во всей полноте предстала в театре
Дзёрури как высокий образец художественной культуры, в которой
воплотились поиски выдающихся мастеров-кукольников по созданию
законченной гармоничной формы.
Кужель Ю.Л.
ОКНО В ЯПОНИЮ - страница Ассоциации японоведов России
Постоянный адрес этого материала в сети интернет:
http://russia-japan.nm.ru/yaponovedy_kuzhel_01r.htm
##### ################################################### ######
> МЫ И НАШИ ПАРТНЕРЫ
Выражаем благодарность нашим инфомационным партнерам, без
которых наша рассылка не была бы такой, какая она есть:
- Общество "Россия-Япония", выпускающее замечательную рассылку
"Окно в Японию" и публикующее интересные материалы на страницах
своего сайта http://russia-japan.nm.ru
- Проект "Аниманга" за почин, поддержку и стремление рассказать
всем желающим все об аниме и манге. Почерпнуть свежей и не очень
информации можно в архиве проекта: http://animangasite.cjb.net
Кроме того, мы всегда ждем Ваших статей, новостей, просто
дружественных откликов и писем. Пишите нам на ranma(*)tula.net
Обязательно заходите на нашу страничку http://www.kanpai-club.ru
и общайтесь на нашем форуме.
Если Вам понравилась наша рассылка, не сочтите за труд,
расскажите о ней вашим друзьям, родственникам, коллегам и
знакомым, всем кому интересны анимэ и Япония.
----------------------------------------------------------------
Рассылка НОВОСТИ "КАМПАЙ-КЛУБА" расспространяется
ТОЛЬКО в текстовом виде.
----------------------------------------------------------------
Общее редактирование и верстка: Андрей Илюхин
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-