##### ################################################### ######
НОВОСТИ "Кампай-клуба" # 63 05.03.2005
В НОМЕРЕ:
- НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
- НОВОСТИ
- Лучшее аниме 2004 по мнению Джона Опплиджера (часть 4)
- САМОУЧИТЕЛЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
- Кошки, барсуки и лягушки или в поисках японского счастья
- РУССКИЙ ФИЛЬМ О ЯПОНСКОМ ИМПЕРАТОРЕ: "СОЛНЦЕ"
Массажное кресло - это качественный домашний массаж. ##### ################################################### ######
ПОЗДРАВЛЯЕМ ВСЕХ С НАСТУПЛЕНИЕМ ВЕСНЫ!!!
А ВСЕХ НАШИХ КАВАЙНЫХ АНИМЕШНЫХ ПОДРУГ ОСОБЕННО!!!
^_^
##### ################ www.kanpai-club.ru ################ #####
> НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
Cowboy BeBop TV 1-26 2DVD DX50/AC3 640x480 ext.
Juubei Ninpuuchou (Манускрипт ниндзя)
R5 movie 1 DVD-9 rus.sub. jap/rus 5.1
Last Exile (Изгнанник) R5 TV 1-26 4 DVD-9 rus.sub. jap/rus 2.0
To Heart R2 TV 1-13 7 DVD-R rus.sub. jap 2.0
##### ################################################### ######
> НОВОСТИ
# Японский канал NHK открыл официальный сайт сериала Tsubasa
Chronicle - адаптации манги Tsubasa - RESERVoir CHRoNiCLE
студии CLAMP. Показ сериала начнется в апреле этого года.
# Из объявления Biennale di Venezia насчёт грядущего
Венецианского Кинофестиваля стало известно, что Миядзаки всё же
не собирается бросать карьеру режиссёра (как он сам заявлял
после выхода «Унесённых»), и на данный момент в планах у него
целых три фильма. Никаких подробностей, увы, пока не известно.
# Viz не планирует так просто расстаться с прибыльным во всех
отношениях Цельнометалическим Алхимиком и запланировала издать
серию книг по манге и аниме Full Metal Alchemist. Первая книга
должна появиться в продаже уже в октябре этого года.
Оригинальная манга Full Metal Alchemist Химору Аракавы (Himoru
Arakawa) начнет издаваться Viz с мая этого года.
# Bandai собралась переиздать аниме классику - Cowboy Bebop.
Новое издание названо Cowboy Bebop REMIX и будет состоять из 6
DVD. Главные особенности - отремастеренное видео и DD 5.1 + DTS
звук, различные интревью с актерами, которые озвучивали
американскую версию, трейлеры и рекламная серия Cowboy Bebop
Session 0.
Аниманга # 53, 55
##### ################################################### ######
> Лучшее аниме 2004 по мнению Джона Опплиджера (часть 4)
Джон Опплиджер (John Oppliger), постоянный автор колонки "Ask
John" на сайте animenation.com, отвечает на очередной вопрос от
читателей сайта о его любимом аниме 2004 года. Повествование от
лица самого Джона: "...Свое повествование о наихудших аниме-
сериалах прошедшего года я постараюсь сделать как можно короче,
так как не хочу ворошить в голове болезненные воспоминания о
них. И я еще раз хочу сказать что моя точка зрения субъективна.
Я считаю, что даже в плохом аниме всегда можно найти что-нибудь
хорошее, что существуют зрители, которые могут любить какой-
либо сериал именно за те черты, из-за которых он мне не
нравится, и что найдутся зрители, которые не относятся так
критично к аниме, как это делаю я.
Я так и не смог понять, делали ли сериал Chou Henshin Cos-
Prayers: The Cosmopolitan Prayers специально таким плохим,
каким он получился. Если рассматривать этот сериал как часть
трилогии Cosprayers/Smash Hit/Love Love, то надо отдать должное
оригинальной задумке авторов рассказывать историю наоборот в
течение трех отдельных сериалов. Но если рассматривать
Cosprayers как самостоятельное произведение, то это был самый
идиотский и несвязный сериал из просмотренных мной в 2004 году.
Только из-за ударных шуток последующих двух сериалов, которые,
кстати, были ненамного лучше, можно сделать для Cosprayers
небольшую поблажку.
Судя по версии, которая показывалась на японских телеканалах,
Mezzo был ужасно нарисован, обладал глупейшим сюжетом и никакой
постановкой сцен. Обидно, что первые два эпизода были
замечательны, но последующие за ними эпизоды ни разу не
добрались до установленной ранее планки. Еще больше огорчает то,
что студия Arms показала ранее свою способность сделать
качественное взрослое аниме, Elfen Lied тому пример. Но
потом Arms снова утонула в своей посредственности с сериалом
Kakyusei 2.
Аппарат для сварки полипропиленовых труб металлопластиковые трубы
После первого сезона Divergence Eve я уже не мог смотреть
вышедший в 2004 году Misaki Chronicle: Divergence Eve. Но если
первый сериал отражает содержание второго, то Misaki Chronicle
именно тут и место.
В то время как у сериала Gantz было немало фанатов, многие
его очень сильно невзлюбили и даже дали кличку Cantz.
Телеверсия первого сезона была настолько сильно зацензурирована,
что представляла из себя несмотрибельную кашу. Хотя даже в
последующей версии с оставленным на месте насилием и
"обнаженкой" никуда не делись ужасный актерский состав, дерганая
картинка, плохо совмещенная 2D и 3D анимация и практически
полное отсутствие сюжетного прогресса. Сериал получился
отвратительный, и это все что я могу о нем сказать.
Начальные эпизоды Space Symphonic Poem Maetel ~Galaxy Express
999 Side Story~ были настолько некудышними и запутанными, что я
даже рад, что мне этот сериал не попал в руки полностью. Сила
Maetel как героини в том, что ее окружает тайна. Попытка
прояснить ее происхождение - это ошибка. Я считал, что
франчайзу Galaxy Express уже давным-давно пришел конец с его
последними ужаснейшими и никому не нужными Maetel Legend OAV-
сериями. Видимо я ошибался, но рассматриваемый сериал только
подтвердил печальные факты..."
Аниманга # 53
##### ################################################### ######
> АЛЕКСАНДР ВУРДОВ. САМОУЧИТЕЛЬ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
Александр Вурдов (http://www.komi.com/japanese/) готовит к
изданию Самоучитель Японского языка по материалам своих эссе.
Подробности на http://www.komi.com/japanese/esse/book.html
От себя могу добавить, что "кандзявые эссе" - это просто чудо!
Кладезь необыкновенно интересной и полезной информации. Помимо
основной задачи - изучения кандзи - эссе знакомят с культурой,
обычаями и особенностями общения японцев, разговорными
выражениями, грамматикой языка. И все это написано очень живо,
с юмором. Читать - одно удовольствие. На сайте выложены в
качестве примера первое и восьмое эссе. Вы можете сами почитать
и составить представление. Самообучающие тексты - это вообще
что-то необыкновенное.
Распознавание кандзи и каны, запоминание их значений,
автоматическое усвоение грамматических правил, восприятие языка
на слух (тексты озвучены) - это краткий перечень того, чем они
могут быть полезны.
Если вам захочется иметь у себя эту книгу, тогда вам
необходимо вступить в переписку с автором, Вурдовым Александром
Морисовичем, по адресу jpns@rol.ru.
В книгу войдут:
- Полтора десятка "кандзявых эссе", распространяемых сейчас
по специальной рассылке.
- Несколько текстов.
- Кое-какая дополнительная информация.
Для тех, кто заказал книгу до выхода ее в свет, в книгу будет
вложен компакт диск с:
- полной копией сайта Самоучитель Японского Языка,
- звуковым сопровождением всех обучающих текстов,
- несколькими звуковыми файлами с японскими песнями,
сопровождаемыми полной "иероглифической расшифровкой" текстов
песен,
- дополнительные и вспомогательные материалы.
Таким образом, данная книга будет представлять собой
уникальное самодостаточное неакадемическое издание,
направленное на многоплановое погружение в систему японского
языка и позволяющее проникнуться им, не следуя стандартным
обучающим средствам и схемам, а только через свободное и
увлекательное чтение, причем в любом направлении и с любого
места, и с любым уровнем предварительной подготовки: как без
знания каких-либо основ японской письменности и грамматики, так
и с их владением. Книга не учит, книга погружает и заставляет
овладевать языком. Причем каждый может выбрать тот режим работы,
который будет наиболее полно отвечать его внутренним
потребностям.
Книга ориентирована:
- на тех, кто хочет начать изучать японский язык, но боится
его сложности;
- на тех, кто хочет начать учить японский язык, но не знает с
чего начать;
- на тех кто очарован культурой Японии, но до сих пор не
подобрал к ней свой ключик;
- на тех, кто и не думал учить японский язык, но хотелось бы
с колоссальной пользой и без болезненных ощущений погрузиться в
новый манящий своей красотой и экзотичностью мир;
- на тех, кто уже начал учить язык, но вынужден был
остановиться (либо от нехватки времени, либо неприятия
сложности и запутанности материала);
- на тех, кто хочет сделать своему близкому подарок, который,
возможно, изменит всю его дальнейшую жизнь (переписка с
читателями подтверждает возможность и такого "исхода"
знакомства с сайтом);
- на всех, кто не хочет учить и долбить, но кто хотел бы
достаточно глубоко и всесторонне расширить свои кругозор,
образованность, найти новые горизонты.
- вообще на всех, поскольку прежде всего это чтиво - чтиво
для всех и для каждого, увлекательное и затягивающее, наподобие
беллетристики, главными героями которой являются японские
иероглифы, история, культура, стихи, пословицы, истории, сказки
и причем все это можно читать как на языке оригинала, так и на
родном русском языке.
Отзывы:
"Вы просто обязаны выпустить книгу - таких книг, которую
могли бы выпустить вы, просто нет"
"...ничего подобного по изложения и эффективности восприятия
я пока не видел, весьма вероятно, что такого и нет, по крайней
мере в рунете и в русских книгах."
С уважением,
Kosulnikova Aleksandra
dreamy84@yandex.ru
ОКНО В ЯПОНИЮ # 9, 2005.02
##### ################################################### ######
> Кошки, барсуки и лягушки или в поисках японского счастья
Леня Тян
То, что приносит русскому человеку счастье, за деньги не
купишь. Ну разве что подкову. Во всех остальных случаях в
погоне за счастьем нам нужно изрядно потрудиться. Тщательно
пересчитать лепестки у цветка сирени: четыре или пять?
Подвергнуть внимательному осмотру клевер: сколько там у него
листиков - четыре или меньше? Подолгу подстерегать во дворе
трехцветную кошку, повсюду искать куриного бога - камень с
дыркой - или исступленно бить посуду – она ведь тоже бьется к
счастью... Да и подкова, между прочим, в идеале должна быть
найденой, а не купленной.
У японцев все устроено немного иначе.
В отличие от русского тотального и потому почти недостижимого
счастья параллельное японское понятие кофуку всегда очень
конкретно. У японского студента скоро экзамен? Значит счастье –
это правильно ответить на все вопросы. Для японского
предпринимателя счастье определяется словосочетанием "успешный
бизнес". А для японца, собравшегося в путешествие, счастьем
будет вернуться домой целым и невредимым.
Благодаря такому подходу в Японии сложилась замечательная
традиция - в каждом конкретном случае приобретать конкретную
вещь, приносящую нужный вид счастья. В лучших традициях
маркетинга спрос породил предложение. "Хотите счастья? У нас
есть тот, кто поможет вам его поймать!"
Статуэтки
Самый распространенный персонаж в мире "ловцов удачи" -
манэки-нэко. "Манящая кошка". Керамическую фигурку кошки с
поднятой лапкой выставляют в витринах магазинов, в ресторанах -
обычно рядом с кассой, в лотерейных киосках и просто у себя
дома. Считается, что левой лапкой манэки-нэко приманивает
клиентов, а правой лапкой – деньги и удачу. По статистике
шестьдесять процентов "манящих кошек" поднимают именно левую
лапку. Хотя в последнее время в связи с экономическим кризисом
число правшей среди манэки-нэко заметно выросло. Более того,
появились даже такие кошки, которые приманивают счастье обеими
лапками, но они не очень-то пользуются спросом у консервативных
японцев. Особое значение имеет цвет манэки-нэко. Наиболее часто
встречаются трехцветные и белые. Трехцветная кошка, похоже, уже
стала интернациональным вестником счастья, а белая –
символизирует чистоту помыслов. Черные манэки-нэко защищают
своего владельца от злых сил. Розовые – помогают обрести любовь.
Следующий по популярности среди "приносящих удачу" – тануки,
енотовидная собака, которую в жизни часто путают с енотом или
барсуком. В Японии тануки, наряду с лисицей, считается
оборотнем-хэнгэ. Больше всего этот персонаж любит обманывать
людей, прикинувшись монахом или заварочным чайником. Правда
подобные превращения никогда не удаются ему на сто процентов, и
его жертва в конце концов всегда обнаруживает обман. Как
настоящий японец тануки обожает вкусно поесть и как следует
выпить, но в не его привычках платить по счетам. Поэтому его
обычно изображают с бутылкой сакэ в одной руке и с неоплаченным
счетом в другой.
Еще один важный атрибут – внушительных размеров мошонка. Это
связано с тем, что кин-тама (золотые шары) – тестикулы –
воспринимаются в Японии как символ счастья. Воистину, в каждой
избушке свои погремушки... Тануки по праву считается божеством
обжорства и пьянства, а также покровителем питейных заведений и
рестораций. Чаще всего на тануки можно наткнуться у входа в
пивную-изакая, но нередко он просто стоит у японцев в саду или
у дверей дома. А в Киото, например, есть целый храмовый
комплекс, посвященный енотовидной собаке – "Танукияма-Фудоин".
Дарума, основатель дзэн-буддизма, известный в России под
своим индийским именем Бодхидхарма, жил около полутора
тысячелетий назад. Теперь его имя носит талисман, который
помогает японцам достичь намеченной цели. Больше всего дарума
похож на неваляшку, хотя функции он выполняет совсем другие.
Чаще всего этот талисман бывает красного цвета, хотя
встречаются зеленые и желтые дарумы. Прелесть его заключается в
интерактивности. Настоящий дарума, продается безглазым. Сперва
нужно поставить себе цель, после чего нарисовать даруме первый
глаз. А второй глаз он получит только после того, как
намеченная цель будет достигнута. Поэтому, если в магазине
сувениров вам пытаются продать даруму с обоими глазами, знайте
– вас обманывают!
Обереги
Любопытно, что и у японцев лягушка ассоциируется с
путешествиями. Это происходит от того, что в японском языке
слово "лягушка" - каэру - является омонимом глагола
"возвращаться". Миниатюрное изображение лягушки часто
используется как оберег, помогающий вынести все тяготы
путешествия и вернуться домой без потерь. А вообще, что
касается оберегов-омамори, их в Японии существует великое
множество. Они продаются во всех храмах, как в буддийских, так
и синтоистких. Есть специальные амулеты, помогающие преуспеть в
учебе, сберечь здоровье, добиться исполнения всех желаний.
Например, дощечки эма, на которых можно написать свое заветное
желание и повесть в специальном месте на территории храма. Все
это можно приобрести за скромную сумму в триста йен за штучку.
Но самый доступный оберег – это, конечно, пятийеновая монета с
дырочкой. Да-да, тот самый случай, когда "в деньгах счастье".
Но, разумеется, и в Японии есть люди, которые жаждут
тотального счастья. Для таких в храме Нисиномия-дзиндзя, в
одноименном городке недалеко от Кобе, ежегодно проводится
праздничное действо, под названием Фукуо-эраби – "выборы
счастливца". 13 января к этому храму со всей Японии стекаются
мужчины, которые хотят бороться за право называться счастливцем.
Тот, кто первым добежит от храмовых ворот до главного здания
будет официально признан самым счастливым мужчиной года.
В погоне за счастьем самое главное – четкий старт.
Помните об этом и, может быть, японское счастье улыбнется и
вам.
http://www.livejournal.com/community/all_japan/24130.html
##### ################################################### ######
> РУССКИЙ ФИЛЬМ О ЯПОНСКОМ ИМПЕРАТОРЕ: "СОЛНЦЕ"
Оператор и режиссер Александр Сокуров, автор сценария Юрий
Арабов, в главных ролях Иссэй ОГАТА и Роберт ДОУСОН, композитор
А. Сигле (использованы мотивы традиционной японской музыки и
Р.Вагнера, музыку к фильму записал Мстислав Ростропович),
производство компании "Никола-фильм" и др. при поддержке
Федерального агентства по культуре и кинематографии РФ
***
8 февраля 2005 года в московском кинотеатре "Ролан"
состоялось важное событие российской культурной жизни -
премьера фильма Александра Сокурова "Солнце". Этот фильм
представляет российский кинематограф на международном
кинофестивале в Берлине, который открылся 10 февраля. Фильм
"Солнце" будет показан в конкурсной программа фестиваля 17
февраля, и у него есть большие шансы получить главный приз. В
тот же день картина выйдет в широкий российский прокат: показ
фильма начнется в кинотеатрах Москвы, Петербурга, Нижнего
Новгорода, Екатеринбурга, Новосибирска. Фильм также будет
показан в странах Балтии и в Украине. Весной-летом картину
увидят зрители Италии, Израиля, Греции, Нидерландов и Франции.
В большинстве стран фильм "Солнце" будет показан в оригинале:
на японском и английском языках с субтитрами. Русская версия
идет с закадровым голосом самого режиссера.
***
Александр Сокуров (род. 1951 г.) - выдающийся российский
кинорежиссер, жизнь которого связана с Петербургом и студией
"Ленфильм". В советские времена его фильмы были, фактически, под
запретом. Так, первый художественный фильм Сокурова "Одинокий
голос человека" (по мотивам рассказа Андрея Платонова "Река
Потудань") был снят в 1978 году, а впервые показан десять лет
спустя. Сокуров снял более сорока игровых и документальных
картин, многие из которых признаны выдающимися. Среди самых
известных - "Спаси и сохрани" (1989), "Круг второй" (1990),
"Духовные голоса" (1995), "Мать и сын" (1997), "Русский ковчег"
(2002). По мнению киноведов, уникальный визуальный стиль картин
режиссера и его склонность к философской постановке серьезных
проблем сделали Сокурова одним из ведущих режиссеров
современного авторского кино. Он один из наиболее популярных
режиссеров российского кино на Западе; там его авторские
картины имеют хороший прокат, в отличие от России, где его
творчество не получает доступа к широкому зрителю и пока
остается предметом споров исключительно критиков. У Сокурова
давний интерес к Японии: он бывал там, снимал документальные
фильмы о Японии.
***
Фильм "Солнце" - третий из задуманной Сокуровым тетралогии о
власти (после "Молоха" о Гитлере и "Тельца" о Ленине). Сам
режиссер говорит, что их объединяет "ситуация героя,
переживающего трагедию". Но он видит и кардинальное отличие от
ситуации в первых двух картинах: "Есть и иной выбор в
трагической ситуации. Японский император - это символ
конструктивного продолжения - жизни. Для этого нужна особая
человеческая природа". Сокуров так объясняет свой интерес к
главному герою своего фильма: в отличие от предыдущих
персонажей он "единственный, кто был подготовлен к власти и
имел прямое, очень четкое представление, что это такое. Также
имел очень четкие представления о моральной и прочей
ответственности за это, что усугубило его положение, его
состояние. Это по-настоящему значимая и знаковая фигура в
мировой истории".
Фильм захватывает период с августа по конец 1945 года и
посвящен одной из финальных страниц трагической истории Второй
мировой войны - поражению Японии. Перед правителями страны
стоял выбор: сражаться до последнего японца или капитулировать.
По версии авторов фильма, император сумел принять два
исторических решения - объявить о капитуляции Японии и отречься
от своего божественного статуса. Тем самым, как считает
режиссер, в трагический для его страны момент он
продемонстрировал, что жизнь народа превыше политических
соображений. По мнению авторов, этот поступок определил
дальнейшее историческое развитие Японии.
Фильм уникален хотя бы тем, что впервые в игровом кино
император показан "крупным планом". Известно, что, например, в
японском театральном искусстве издавна существует табу на
непосредственное изображение государя (так, в театре Ноо его
роль "исполняет" ребенок). Естественно, что история и жизнь
императора Сёва (Хирохито) до сих пор во многом остаются
закрытыми, поэтому добывать информацию авторам иногда
приходилось очень сложными путями. Так, рассказывают, что
режиссер тайно встречался с камердинером императора.
Александр Сокуров восемь лет готовился к работе над фильмом.
Съемки проводились в павильонах Ленфильма, где были созданы
декорации бункера под императорским дворцом в Токио (там, в
основном, и происходит действие фильма), а также в окрестностях
Санкт-Петербурга. На съемочной площадке до мельчайших деталей
был воспроизведен необходимый для картины антураж. Поставленная
задача требовала большого знания деталей жизни, атмосферы,
подробностей той поры, которые добывались по крохам из-за
скудости информации. В главных ролях заняты известные японские
театральные актеры.
***
Режиссер о своем фильме и его герое:
Мои отношения с Японией и с ее гражданами очень давние, я там
помногу бывал, там есть очень дорогие для меня люди. Я бы не
смог ответить даже на вопрос, чем мы отличаемся. Это часть меня
самого, и я не чувствую, не вижу ничего экзотического в
японском характере, в укладе их жизни. Дистанции никогда
никакой не возникало. У нас единая трагичная первопричина
существования. Мы внутренне предрасположены к странным сложным
тоталитарным рефлексиям.
Нет отдельно истории русской и отдельно истории японской, а
есть просто течение истории, в котором все, что происходит,
находится в абсолютной взаимосвязи и во взаимном влиянии. Все,
что происходит в Японии и в Германии, имеет определенный
резонанс для российского народа.
Достоинство населения как народа определяется тем, каким
образом он выходит из трагической ситуации, в которой есть его
вина. Благороден пример японского народа - встать с колен, не
теряя достоинства. Император Хирохито представление о
национальной и государственной чести поставил ниже, чем
интересы народа и спасение жизни людей. В этом великая заслуга
этого человека: Но император дал миру урок, на котором не
оказалось учеников. Масштаба этого примера не заметили ни в
Европе, ни в Советском Союзе. Политическая честь не значит
ничего, когда речь идет о жизни людей - именно по такому пути
пошел Хирохито. Это пример умной силы. Ни один политический
деятель, ни до, ни после него не мог найти гуманитарный выход
из кризисной ситуации.
Мы не являемся судьями. Судья - Бог и народ. Искусство же
представляет, что и как было. Выстраивая цикл о власти, я ни в
коем случае никого ни с кем не сравниваю. Ни в коем случае не
выступаю судьей как этих исторических сюжетов, так и этих
исторических персонажей. Судить может Господь Бог, судить может
время, общество: у художника иные заботы. Мне нужно разобраться
в том, как действует механизм человеческой натуры. Мы
показываем жизнь императорской семьи в драматических условиях и
представляем императора не как должностное лицо, стоящее на
верху власти, а как человека, со своими страхами и слабостями.
***
Хочется надеяться, что вдумчивый зритель примет фильм
Александра Сокурова "Солнце" как творение зрелого мастера со
своим видением истории и человека, в котором поставлены важные
смысложизненные вопросы ответственности и достоинства. Работы
такого рода - прорыв в новые измерения и неизбежное нарушение
привычных норм и табу. Новый фильм Сокурова, возможно, вызовет
неоднозначную реакцию у части зрителей, особенно у знакомых с
японской культурой и ее носителей. Но важно понять, что "Солнце"
- это приглашение к серьезному этическому и художественному
диалогу цивилизаций, а не к их столкновению.
Евгений Бакшеев,
Российский институт культурологии
сектор визуальных искусств/визуальной антропологии,
Президент Клуба японской культура "КАГЭ" ("Свет/тень")
при Московском музее кино
baksheev@tushino.com
ОКНО В ЯПОНИЮ # 7, 2005.02
##### ################################################### ######
> МЫ И НАШИ ПАРТНЕРЫ
Выражаем благодарность нашим инфомационным партнерам, без
которых наша рассылка не была бы такой, какая она есть:
- Общество "Россия-Япония", выпускающее замечательную рассылку
"Окно в Японию" и публикующее интересные материалы на страницах
своего сайта http://russia-japan.nm.ru
- Проект "Аниманга" за почин, поддержку и стремление рассказать
всем желающим все об аниме и манге. Почерпнуть свежей и не очень
информации можно в архиве проекта: http://animanga.animeplanet.ru
Кроме того, мы всегда ждем Ваших статей, новостей, просто
дружественных откликов и писем. Пишите нам на ranma(*)tula.net
Обязательно заходите на нашу страничку http://www.kanpai-club.ru
и общайтесь на нашем форуме.
Если Вам понравилась наша рассылка, не сочтите за труд,
расскажите о ней вашим друзьям, родственникам, коллегам и
знакомым, всем кому интересны анимэ и Япония.
----------------------------------------------------------------
Рассылка НОВОСТИ "КАМПАЙ-КЛУБА" расспространяется
ТОЛЬКО в текстовом виде.
----------------------------------------------------------------
Общее редактирование и верстка: Андрей Илюхин
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-