##### ################################################### ######
НОВОСТИ "Кампай-клуба"  # 86                          07.01.2006

В НОМЕРЕ:
- НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ
- НОВОСТИ
- GEKIJYOUBAN HAGANE NO RENKINJUTSUSHI - SHANBARA WO IKU MONO 
- FULL METAL PANIC! THE SECOND RAID
- ВРЕМЕНА ГОДА И ГАРМОНИЯ НА ЯПОНСКОМ СТОЛЕ

 Садовый, тротуарная плитка. ##### ################################################### ######
>            6 января 2001 года родился Кампай-клуб!

           ПОЗДРАВЛЯЕМ ВСЕХ НАС, ВСЕХ НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ 
            И ПОЧИТАТЕЛЕЙ С ПЯТИЛЕТИЕМ КАМПАЙ-КЛУБА!
            Интересного всем анимэ, приятных встреч 
                 и радости дружеского общения!

                             КАМПАЙ!

##### ################ www.kanpai-club.ru ################ #####
> Новые поступления 

Black Cat                       TV 1-5   1166M XviD 640x480 int.
Bleach                          TV 57-61  877M XviD 640x480 int.
Eiken                           OAV 1-2   696M mkv  704x528 int.
Fullmetal Alchemist - Reflections Special 381M XviD 640x480 int.
Fullmetal Alchemist The Movie + Bonus     813M DX50 640x360 raw 
Ghost In The Shell SAC 2nd GIG  TV 1-26  4756M avi  various int.
Gokujou Seitokai                TV 17-20  634M XviD 640x480 int.
Guyver, the Bioboosted Armor    TV 1      175M XviD 704x396 int.
Hachimitsu to Clover            Special L 343M WMV3 704x396 raw 
Ichigo 100% -Sawayaka Pension Crisis OVA4 233M XviD 640x480 int.
Ichigo Mashimaro                TV 5-9    803M XviD 768x432 int.
KGNEien Gaiden - Akane Maniax   OAV 1-3   797M XviD 640x480 int.
Lamune                          TV 1-3    521M XviD 640x480 int.
Paradise Kiss                   TV 5-6    341M XviD 704x396 int.
Saikano OVA - Another Love Song Mission 2 341M XviD 856x480 int.
Suzuka                          TV 14     170M XviD 640x480 int.
Trinity Blood                 TV 11-12,17 506M XviD 704x396 int.
Tsubasa Chronicle             TV 20,22,26 517M XviD 704x396 int.
Uchuu Senkan Yamato             TV 21-26 1227M XviD 640x480 int.
Yu Yu Hakusho         TV 104-106,110-112 1352M XviD 640x480 int.
Yu Yu Hakusho                   movie    1447M XviD 560x432 int.
Zettai Shonen                   TV 19     232M XviD 640x480 int.

##### ################################################### ######
> НОВОСТИ

  # 31.12.2005,  РИА  Новости.  Новый Год  в  Японии,  о-сёгацу,
является самым важным праздником для жителей Страны  восходящего
солнца, когда все подводят итоги, оценивают результаты и  отдают
долги.
  До   эпохи   Мэйдзи   (1868-1911)   он отмечался по китайскому
лунному календарю, согласно которому новый 2006 год наступит  29
января, однако  в наши  дни даже  самые традиционно  настроенные
японцы празднуют его <по-европейски>.
  Как   правило,   три   первых   новогодних дня городские семьи
проводят вместе,  зачастую уезжая  на свою  <малую родину>  -  в
деревни или маленькие городки.  Двери домов украшаются  оберегом
симэкадзари из свитой соломенной веревки с вплетенными  листьями
папоротника,   веточками   сосны,   бамбука,  сливы и небольшими
традиционными предметами, которые,  по поверью, приносят  удачу.
В течение  первых трех  дней в  семьях готовят  специальный  суп
дзони с рисовыми  клецками, приносящую  долголетие особую  лапшу
тосикоси-соба, наборы  традиционных  блюд  осэти-рёри.  Все  это
запивают сладкой рисовой водкой - сакэ тосо.
  Подготовка к новогоднему празднику включает тщательную  уборку
и очистку жилища,  цель которой в  устранении <грязи  прошедшего
года> и встречи нового в чистом окружении и с чистыми помыслами,
для достижения которых в  полночь следует прослушать 108  ударов
в колокол любого  буддийского храма -  дзёя-но канэ.  Считается,
что они изгоняют 108 порочных человеческих страстей.
  Новый   год   -   время   новых   начинаний,  поэтому все, что
намечалось   и   делалось   ранее,   должно  быть завершено. Как
подтверждение окончания всех дел, все компании и фирмы  проводят
веселые бонэнкай  -  <вечеринки забывания  (старого)  года>,  во
время которых  за  обильными возлияниями  оставляют  позади  все
неприятности   и   беспокойства,   случившиеся   в старом году и
готовятся к встрече Нового Года <с ясным умом и чистой совестью>
. Во время  бонэнкай можно  вести себя  совершенно раскованно  в
отношении вышестоящих, которые  намеренно поощряют  панибратство
и    непочтительность    лексики    своих    подчиненных  в этот
единственный раз в году.
  Как и в России, очень  многие японцы проводят новогоднюю  ночь
у телевизора  за  просмотром  музыкальных  шоу  с  выступлениями
артистов, исполняющих традиционные песни энка.
  Считается,  что первый  день Нового Года  лучше всего начать с
наблюдения за восходом солнца  над священной горой Фудзи,  после
чего   весь   год   будет   счастливым   и   ясным. Однако из-за
необходимости   ехать   слишком   далеко   и   связанного с этим
вынужденного   отказа   от   употребления   спиртного,   к Фудзи
съезжаются   лишь   самые   традиционно   настроенные японцы или
развеселые компании байкеров на мотоциклах.
  Более   распространенный   обычай   - посещение храмов, причем
одним из  самых  популярных считается  токийский  Мэйдзи-дзингу,
который за  первые  три  новогодних дня  посещают  по  нескольку
миллионов   человек,   одетых   в   традиционные кимоно. В храме
следует приобрести  талисман о-мамори,  который будет  оберегать
весь год и приносить удачу.
  Потребление   сакэ,   традиционно   не   считающееся  в Японии
серьезным   недостатком,   на   Новый  Год еще более поощряется,
поэтому в праздничные дни  бросается в глаза большое  количество
крайне веселых, либо  же предельно  печальных любителей  выпить,
состояние которых зависит от количества употребленного.
  Наряду   с   этим,   в   последние годы увеличилось количество
сторонников тихого  проведения  новогодних  праздников,  которые
всю ночь спокойно спят в своих постелях.

  # 03.01.2006,  РИА Новости.  Двое японских  космонавтов -  42-
летний Коити Ваката и 40-летний Соити Ногути пройдут  подготовку
в российском <Звездном  городке> к  долгосрочному пребыванию  на
международной космической станции (МКС).
  Как сообщила  во вторник  газета  <Асахи>, это  произойдет  не
ранее 2008  года,  когда  предполагается  закончить  создание  и
тестирование японского  научного модуля  <Кибо> (<Надежда>)  для
МКС.
  По   информации   газеты,   каждый  из космонавтов пробудет на
станции от трех до шести месяцев.
  Ваката,  который  уже  приступил к занятиям в России, дважды в 
1996 и 2000 годах побывал в космосе и  является специалистом  по
управлению манипуляциями  <механической руки>.  Ногути,  который
должен присоединиться  в январе  к  своему коллеге  в  <Звездном
городке>, входил  в  экипаж  американского  шаттла  <Дискавери>,
летавшего в  космос в  июле-августе прошлого  года, и  во  время
миссии трижды работал в открытом космосе.
  По  плану,  японский  модуль  <Кибо> будет  по  частям  за три
полета шаттлов доставлен на МКС и собран там в 2007-2008  годах.
Не исключены и отсрочки запусков из-за незавершенности работ  по
его монтажу, пишет <Асахи>.
                                                 "Окно в Японию"

----------------------------------------------------------------

# Выпущена  манга  по  мотивам популярного японского телесериала 
Densha Otoko.  Как  известно,  данный  сериал представляет собой 
трогательную  романтическую  историю  о любви анимешника-отаку к 
обычной девушке. Так и до появления анимэ не далеко...

# Сериал  Blood+,  являющийся продолжением полнометражного анимэ 
Blood: the Last Vampire,  обрёл  целых   три   манга-воплощения, 
носящие название сериала. Первая манга выходит в журнале Shounen 
Ace  и  полностью  соответствует  сюжету сериала. Второй вариант 
представляет  собой  яойную детективную мангу и весьма отдалённо 
напоминает сериал.  Действие же третьего экземпляра происходит в 
царской России в 1916-м году. Связь с оригиналом ещё прозрачнее.

                                                 Андрей Кузнецов
##### ################################################### ######
> GEKIJYOUBAN HAGANE NO RENKINJUTSUSHI - SHANBARA WO IKU MONO 
  Стальной алхимик - Фильм 
  Fullmetal Alchemist: The Movie - Conqueror of Shambala
  Gekijouban Hagane no Renkinjutsushi: Shambala o Yuku Mono
  Fullmetal Alchemist: The Conqueror of Shambala
  Gekijo Ban Hagane no Renkinjutsushi
  Fullmetal Alchemist The Movie
  Стальной Алхимик - Завоеватель Шамбалы
Производство:  Япония
Жанр: приключения, драма, история, фантастика
Тип: полнометражный фильм, 105 мин.
Премьера: 23.07.2005
Режиссёр: Мидзусима Сэйдзи
Автор оригинала: Аракава Хирому
Средний балл: 9.3 из 10

 Рецензия: (с) Расселл Д. Джонс, 2005.12.23  

  Есть такое  замечательное явление  как аниме-фильмы,  вышедшие
после   показа   ТВ-сериалов.   Лишённые   самодостаточности, но
обладающие солидным  запасом бэкграунда  и предыстории,  которым
не всегда могут  похвастаться оригинальные  произведения, эти  "
подарки поклонникам" представляют  собой не просто  коммерческий
продукт и способ получить дополнительную прибыль.
  Наверное, дело в  том, что  не только фанаты,  но и  создатели
аниме не могут так просто  расстаться с полюбившимися героями  и
мирами. Самый яркий пример – "Евангелион: Смерть и перерождение"
для студии GAINAX  и  Хидэаки Анно Евангелион давно стал  чем-то
очень   личным.   Дополнительный   эпизод  в завершённом "Ковбое
Бибопе" отличается великолепным  саундреком Йоко  Канно и  новым
взглядом на Спайка и его  друзей. "Видение Эскафлона" –  образец
альтернативной   трактовки   сериала,   "Ра-Зефон"   –  монтаж и
пересказ. А вот "Завоеватели Шамбалы" – ожидаемое и  необходимое
продолжение: сюжет "Стального Алхимика" обрывается на полуслове,
и заключительная  попытка  суммировать  итоги  ничего  не  может
объяснить. Братьев Элриков  разнесло по разным  мирам, но  разве
можно ожидать, что они сдадутся?
  Стоит отметить, что  "Завоеватели Шамбалы" представляют  собой
весьма примечательный вариант продолжения. С одной стороны,  это
логичное развитие  истории, причём  на разных  сюжетных  линиях.
Уже   в   последних   эпизодах   ТВ-сериала   появляется  идея о
параллельных мирах,  Хоэнхейм  Светлый  рассказывает  Эдварду  о
двойниках и равноценном  обмене: жизни людей  – на  алхимическую
энергию.  И  здесь  появляется  важная  характерная  особенность  
"Завоевателей Шамбалы": связанный с  сериалом сюжетом и героями,
фильм повествует о другой вселенной.
  Существование параллельных миров, связанных Вратами-Переходом,
влечёт   за   собой   другие   обязательные элементы – двойники,
повторяющие судьбы  друг  друга, схожие  ситуации  и  положения.
Эдвард то и  дело вздрагивает, встречая  знакомое лицо, а  порой
совершает ошибки,  путая  два  мира.  В  "Завоевателях  Шамбалы"
слишком много деталей и мелочей, понятных лишь тем, кто  смотрел
сериал. И до  самых последних кадров  будут появляться  знакомые
персонажи в новом обличье, как Шрам и Ласт за рулём грузовика.
  Развитие    "параллельности"    после    сериала    о  поисках
философского камня  оказывается неожиданным  и даже  в  какой-то
степени неприятным. Казалось бы, при  чём здесь общество Туле  и
национал-демократы во главе с  Гитлером? Куда делся  философский
камень? Почему  исчезла  тема  квеста,  а  вместо  неё  возникла  
"война миров"? Фильм производит сложное двойственное впечатление
и   не   оправдывает   ожиданий   на   традиционное продолжение.
Несколько таких  приятных  и  знакомых  мелочей,  как  появление
говорящих    доспехов    или    бодибилдинг    Армстронга,  лишь
подчёркивают разницу.
  Эдвард больше не переживает по поводу своего роста. Венри  уже
не ждёт,  когда её  позовут  для скоростного  ремонта  –  и сама
начинает   свой   поиск.   Гомункулы   утратили  бесшабашность и
обратились кто в подлинное  чудовище, а кто в  человека – и  без
всякого философского  камня. Полковник  Мустанг предпочёл  стать
полицейским капралом. Взрослый мир теперь окончательно взрослый,
и к братьям Элрикам  уже не относятся  как к маленьким,  которых
надо оберегать и  направлять –  они уже не  твердят упрямо,  что
хотят оставаться детьми.

  В   "Захватчиках   Шамбалы"   Эдварду   и  Алу придётся не раз
пожертвовать своими  мечтами, потому  что на  кону стоит  судьба
родного мира. Фильм утратил комедийное начало, присущее сериалу,
и  ушёл  в   сторону  альтернативной  истории.   Поиски  Шамбалы  
(словно поиски Философского Камня)  приводят  к вопросу  цели  и
цены за  исполнение  сокровенного.  У  врага  больше  нет  знака
гомункулов – чужие  неотличимы от  своих, а  значит, разница  не
так велика. Мальчишки выросли, наверное, в этом всё дело?
  Один из  недостатков фильма  –  сумбурность в  сюжете,  словно
Сэйдзи   Мидзусима   попытался   уместить  историю, которой бы с
лихвой хватило на новый сезон, в формат полнометражного  фильма.
Слишком   мало   времени   отведено   на многие сюжетные линии и
развитие   характеров,   слишком   стремительно  и скачкообразно
развивается сюжет.  Многие  интересные  персонажи  появляются  и
исчезают со скоростью  пули, не говоря  уже  про такие банальные
ходы, как триумфальный марш-бросок Роя Мустанга.
  К счастью  (или  напротив,  к сожалению)  финал  фильма  более
продуманный и выдержанный, по сравнению  с сериалом. Но это  всё
равно многоточие – трудно представить братьев Элриков в покое  и
лени!
  "Завоеватели Шамбалы" –  отличный подарок всем  тем, кто  хоть
раз   видел   "Стального   Алхимика".   Фильм   развивает  идеи,
заложенные   в   сериале,   и   позволяет по-новому взглянуть на
вопросы алхимии и жизни.  Это продолжение истории двух  братьев,
удивительно преданных друг  другу и стремящихся  быть вместе,  а
уж в  каком из  миров –  не  суть важно.  Родным миром  для  них
становится тот, где есть общее дело и одна дорога на двоих.

  Избранный комментарий [по  мнению World Art],  
  автор текста  -  Fusato-kun

  Наконец-то досмотрела...  Мувик,  конечно,  является  подарком
всем   поклонникам   тевешки.   Спору  нет. Красив (хотя кое-где
злоупотребили компьютерной гарфикой,  на мой  вкус). Музыка  по-
прежнему завораживает. Цыганско-японские песнопения,  совершенно
замечательный эндинг, для меня вставший  в ряд с UNDO и  Rewrite
из сериала.
  Ложка   дегтя,   к   сожалению,   есть:   темп. ПОвестовование
показалось   мне   несколько   сумбурным, словно авторы пытались
вместить историю масштабов почти что первоначального Алхимика  в
такие малые размеры полнометражки. Если бы не это, фильм бы  был
почти идеальным мувиком.
                                        http://www.world-art.ru/   
##### ################################################### ######
> FULL METAL PANIC! THE SECOND RAID
  Стальная тревога! Новое задание
  Full Metal Panic! Owaru Day By Day
Производство:  Япония
Жанр: комедия, меха, боевик, сёнэн
Тип: ТВ (13 эпизодов), 24 мин.
Телетрансляция: с 13.07.2005 по 20.10.2005
Режиссёр: Такэмото Ясухиро
Автор оригинала: Гато Сёдзи
Средний балл: 8.8 из 10

 Рецензия: (с) Алексей Фадеев, 2005.12.20  
 
  О третьей части "Стальной тревоги" анимешная пресса и  простые
обыватели начали  рассуждать задолго  до  ее премьеры,  на  что,
впрочем, была  масса  вполне  обоснованных  причин,  главная  из
которых заключалась в  том, что проект  удачно совместил  в себе
ударную комедию и очень динамичный экшн. Возможно, такой  подход
и не был новинкой в 2002  году, однако умение Гато Сёдзи  ввести
в свой коллаж адекватных персонажей  сделало свое дело. До  него
на попытки  совмещения  комедии и  меха-боевика  отваживались  и
другие  знаменитые  авторы,  например,  Сиро  Масамунэ.  В своем  
"Доминионе" Сиро попытался реализовать указанное выше совмещение,
но не  предал особого  внимания подбору  персонажей, а  в  итоге
закономерно потерпел поражение. Другое дело Гато Сёдзи, который,
судя   по   всему,   понял   и   оценил   всю  важность героев в
произведениях такого рода – неудивительно, ведь у него был  опыт
прошлых поколений!  В его  манге вполне  милые школьные  сценки,
где бравый  солдафон  Сосукэ сражался  с  мнимым врагом  в  виде
школьников       и       их       принадлежностей,     сменялись
контртеррористическими       операциями       со      множеством
разнообразнейших   жестокостей,   носящих   далеко   не школьно-
развлекательный характер. Но эта смена была настолько плавной  и
закономерной,    насколько    это    вообще    возможно.  Своими
совмещениями   мангака   Гато,   а   впоследствии   и  режиссер-
экранизатор Тигира Койти (кстати, сразу после "Стальной тревоги"
поставивший великолепного  "Изганника") очень  умело  удерживали
аудиторию, то накаляя атмосферу  потасовками огромных мех, то  в
нужный момент  разряжая  ее юмористическими  похождениями.  Сиро
Масамунэ и рядом не стоял! В свою очередь нужно признать  правду
- ошибок в первом сериале было не меньше, чем достоинств.  Стоит
вспомнить хотя бы череду неудачных  сюжетных линий, а также  еще
более   неудачный   конец.   Большое  количество хитросплетений,
притянутых за уши,  оставляло неприятный осадок,  как будто  под
маркой   взрослого   фильма   публике   стремились   сбыть нечто
полностью противоположное.
  Если попытаться  придумать слоган  к третьей  части  "Стальной
тревоги", то им  бы мог  стать девиз "Ошибки  учтены". Японцы  в
очередной раз доказали, что способны создать продолжение  лучше,
чем   оригинал   (стоит   вспомнить  хотя бы сиквел "Пожалуйста!
Учитель"). И  ведь  правда,  то, что  так  сильно  раздражало  в
первой   "Тревоге",   напрочь   улетучилось   в  новой. Сценарий
перестал носить  второстепенный  характер,  фильм  обрел  единую
сюжетную линию. При  всем моем уважении  к  мастерству Тигиры не
могу не отметить, что сменивший его режиссер Такэмото, почти  не
светившийся в  крупных  проектах, сделал  из  сериала  настоящую
конфетку   –   дорогую,   современную,  хорошо анимированную, он
оказался внимателен к  деталям. Под  его руководством  появилось
множество сцен,  которых при  прошлом режиссере  быть просто  не
могло. Так,  например,  Сосукэ  стал  более  адекватным.  Парень
наконец-то   начал   мыслить   не  как робот, удачно дополняющий
своего стального напарника и  веселящий народ в перерывах  между
боями,   но   и   как   нечто   похожее  на человека. Всего лишь
несколькими сюжетными сценами  Такэмото удачно раскрыл  характер
предоставленного   ему   персонажа.   Улучшилась   и драматургия
произведения.   Если   раньше   главный   герой не мог потратить
двадцать минут сюжетного времени  на размышления, то теперь  ему
не только  дана  такая  возможность, но  и  предоставлено  право
самостоятельно принимать соответствующие решения.


  Мастерство нового режиссера оказалось настолько очевидно,  что
даже самые неудачные сюжетные  решения, например, финальный  бой
в последней серии  или появление  Тидори в  Гонконге, с  успехом
компенсируются    множеством    находок,    а  также отсутствием
знаменитейших   шаблонных   сцен.   В   качестве пояснения стоит
вспомнить об  эпизоде на  крыше здания,  когда Тидори  спасалась
бегством    от    убийцы.    События   разворачивались настолько
стремительно    и    прямопротивоположно    традициям,  что даже
обязательная истерика  героини выглядела  убедительно. Не  менее
удачно у  Такэмото  получились  и батальные  сцены.  Однако  тут
главную роль  сыграли  уже  не столько  нюансы  сюжета,  сколько
динамика действия. "Стальная Тревога: Новое задание"  наконец-то
объяснило недоверчивому зрителю, пересмотревшему классику  жанра
меха, что же все-таки нашли японцы в своих чудо-роботах.  Именно
в третьей "Стальной  тревоге" эти машины  движутся так  красиво,
прыгают   так   ловко,   стреляют   так  метко, что вынуждаешься
согласиться и тем  самым признать  данное изобретение  настоящим
чудом техники. Пускай  хоть и анимешно-концептуальным.  Хорошая,
дорогая анимация  и графика  во многом  этому  поспособствовали,
позволив показать зрителю  не просто  набор полустатичных  экшн-
сцен, но целые умеренно анимированные баталии. Судя по всему,  у
Такэмото получилось  поставить то,  что еще  очень долгое  время
будут   вспоминать   критики,   описывая   меха-аниме  в целом и
качественный экшн в частности.
  Но самая, на  мой взгляд, большая  ценность новой  экранизации
кроется в  романтической  линии. Бои,  хороший  сюжет,  отличная
динамика и мастерство  режиссера вряд ли  бы смогли  соединиться
вместе, если  бы для  этого  не существовало  какого-то  единого
повода. В  третьей "Тревоге"  всё,  абсолютно всё  построено  на
взаимоотношениях    главных    героев,    и    сделано это столь
качественно, что даже  удивительно осознавать, что  приписываешь
данные строки,  по  сути,  боевику,  который  когда-то  пришлось
разнести в пух и прах. Ближе к концу сериала практически  каждый
кадр работал на Сосукэ  и Тидори и  при  этом ежеминутно повышал
планку произведения. Режиссер воплощал на экране то, что в  этом
фильме увидеть было полной неожиданностью. Сцена с проституткой,
настолько   медиативная,   личная   и  качественно поставленная,
заставила пересмотреть мнение относительно возможности  создания
элемента романтики в  такого рода произведениях.  Мы все  знаем,
что   с   помощью   девяносто   серий,   отданных   на  развитие
взаимоотношений, авторы "Иккоку"  создали маленький шедевр.  Это
было логично и закономерно. Но  можно ли было предположить,  что
некто   сумеет   создать   качественную   романтическую  линию в
односезонном (!)  сериале,  который  на  три  четверти  посвящен
роботам и насилию!
                                        http://www.world-art.ru/   

##### ################################################### ######
> ВРЕМЕНА ГОДА И ГАРМОНИЯ НА ЯПОНСКОМ СТОЛЕ

  Советы гурману

  Альфа и  омега  японской  кухни -  соответствие  блюд  сезону.
Подчас это не  менее важно, чем  само их приготовление.  Понятие
сезонности в  японской кулинарной  традиции это  прежде всего  -
использование продуктов  в то  время  года, когда  они  особенно
вкусны.
  Например,   нежные,   хрустящие,   с  приятным ароматом ростки
бамбука   (которые   вообще   играют  важную роль в национальной
кулинарной традиции)  - примета  блюд весеннего  сезона.  Корень
лотоса   почитают   сезонной   пищей   весной  и осенью. Исстари
повелось, что жареный угорь лучше всего восстанавливает силы  во
время жары. Существовал  даже специальный день,  когда едят  эту
рыбу. По лунному  календарю он приходился  примерно на  середину
июля.
  Сезонность проявляется  также  в обязательном  украшении  блюд
символами того или иного времени года. Например, летом в  душные
жаркие дни  белоснежная  отварная холодная  лапша  в  обрамлении
красных свежих  листьев  периллы манит  прохладой  и  возбуждает
аппетит. Осенью кушанья декорируются красными листочками  клена,
сосновыми иглами, цветочками  хризантемы, а  морковь или  редьку
нарезают в форме тех же листочков клена.
  К слову сказать, некоторые японские кулинары  специализируются
на "изготовлении" цветов из овощей. Из кусочков редьки, моркови,
тыквы  они  создают  на  блюдах цветы  ириса  или  розы, которые
выглядят как живые.


  Кроме того  каждый  сезон  представлен  своим  видом  фруктов,
овощей, рыбы:  зима  -  мандаринами,  осень  -  хурмой,  лето  -
форелью.   Подчеркивается   сезонность   и   в сервировке стола.
Например,  в  осенние  и зимние  месяцы  на столах  в ресторанах
расставляют небольшие  мисочки с  мелкими камушками,  в  которых
установлены маленькие красочные бумажные или соломенные зонтики.
Это римэйк  из быта  японского крестьянина  надевать накидки  из
рисовой соломы и раскрывать соломенные зонты в непогоду.
  В строго регламентированной на протяжении веков жизни  японцев
не мог  не появится  ритуал сервировки  стола. Здесь  ничего  не
отдается   на   долю   случая.   Многочисленные блюда, тщательно
продуманные и  подобранные, удивительно  красиво  раскладываются
на   разного   размера   тарелочках,   блюдечках, подносиках и в
чашечках, предназначенных именно для того или иного блюда.
  Отсюда   даже   появился   расхожий  штамп, что японские блюда
готовятся больше для глаз, чем для еды. То же можно сказать  и о
посуде для сакэ. Его подают в небольших глиняных или  фарфоровых
кувшинчиках без  ручек,  в  которых и  подогревают,  а  пьют  из
небольших стопочек, а некоторые сорта - из маленьких  квадратных
деревянных коробочек, на которых непременно обозначено  название
ресторана или сорта сакэ.
  В   сервировке   японского   стола   очень широко используется
лакированная посуда темных тонов.  О том, какое впечатление  она
производит, лучше не  скажешь, чем это  сделал классик  японской
литературы Танидзаки Дзюнъитиро.
  Он писал: "Однажды  я был приглашен  на чайную церемонию,  где
нам подали суп мисо. До этого времени я ел этот суп,  не обращая
на него особенного  внимания, но,  когда я  увидел его  поданным
при слабом свете  свечей в лакированных  темных чашках,  то этот
густой суп  цвета  красной  глины  приобрел  какую-то  особенную
глубину и очень  аппетитный вид... Да  и отваренный  рис ласкает
взор и  возбуждает  аппетит только  тогда,  когда  он  наложен в
черную лакированную кадушечку".


  Большинство блюд, как правило, едят при комнатной  температуре
(только суп и  рис непременно  горячими), поэтому  их подают  на
стол все  сразу. В  японской сервировке,  как и  в  европейской,
есть свои  правила. Например,  рис ставится  слева, суп  справа,
основное   блюдо   в   центре.   Слева,   справа и немного сзади
основного блюда размещают различные маринады и соленья.
  Соусы   и   приправы   располагают   справа от того блюда, для
которого предназначены.  Хаси  (которые  кладут  на  специальные
подставочки   или   подносики,   чтобы   они  не касались стола)
обращены влево  тем концом,  которым берут  пищу; десерт  и  чай
завершают трапезу.
  Блюда можно  есть в  любом порядке  - отхлебнуть  суп,  съесть
кусочек рыбы, попробовать  маринады, а затем  опять вернуться  к
супу. Приступая к еде, японцы произносят неизменное "итадакимас"
(досл.: приступаем),  а  заканчивают  словами  благодарности  за
еду "готисо  сама  дэсита"  (было  очень  вкусно).  Такие  слова
произносят автоматически.
  Совершенно особым видом японской  сервировки является бэнто  -
набор   традиционной   еды   в   специальной   коробке,  который
составляют дома  или покупают.  Его едят  в школах,  институтах,
поездах, во  время загородных  прогулок. Бэнто  можно купить  не
только во всех  магазинах и лавках,  но и в  вагонах поездов,  у
разносчиков. Насчитывается свыше 2 тыс. его типов.
  В набор чаще всего входят: вареный рис (обязательно), овощи  в
разном ассортименте  (шпинат,  морковь, салат,  капуста,  ростки
бамбука, петрушка, маринованные  сливы), водоросли и  непременно
что-нибудь мясное  - кусочки  колбасы или  ветчины, сосиски  или
мясные данго (колобки типа наших  биточков, а в последнее  время
гамбургеры). Все это разложено по отдельным секциям.
  В домашние бэнто  (уложенные в  пластиковые или  металлические
коробочки) входит  все,  что  есть под  рукой:  кусочек  омлета,
жареное мясо,  а иногда  и  просто бутерброды.  Кстати  сказать,
есть и  покупные, состоящие  из  одних сэндвичей  или  недорогих
видов суси.
  Есть бэнто, приготовленные  специально для европейцев  (вкусам
американцев отвечает, например, тушеная  рыба или соус  "чили").
Именно  они  по  большей  части  продаются на  перронах вокзалов  
(называются "станционные бэнто"). Они придают "японский колорит"
путешествующим по стране. На упаковках станционных бэнто  обычно
оттиснуто    название    станции    или    изображение   местной
достопримечательности, а  к  непременному  содержанию  коробочки
добавлен местный деликатес. Как приправу в коробку кладут  тюбик
с сёю и,  конечно, хаси.  На коробках  непременно указано  время
приготовления.
  Японцы любят  давать блюдам  экзотические названия.  Например,
жареные каракатицы  именуются "сосновые  шишки", потому  что  на
них похожи глянцевитые  жареные кусочки; мясное  блюдо в  фольге
называется "серебряные лодочки"; взбитая  в  пену  тертая репа -  
"облака репы"; приготовленное  из  куриного  мяса  и  яиц  блюдо
величают   "родители   и   дети".   Недавно появился специальный
консервированный соус для  итальянских спагетти под  интригующим
названием "рай для кухни".
  Кроме того, в рецептах можно встретить такие слова как  "лисий
хвост",   что   означает   золотистокоричневую  корочку. Тякин -
специальная   хлопчатобумажная   ткань,   используемая  во время
чайной церемонии для протирания  чашек, дала название одному  из
очень популярных видов  кондитерских изделий, приготовленных  из
сладкого    картофеля,    поскольку    именно    в  ней отжимают
картофельные колобки.

Тематический сайт Московского Айки Клуба 
                   http://japan.aikiclub.ru/culinary/seasons.asp
##### ################################################### ######
> МЫ И НАШИ ПАРТНЕРЫ

  Выражаем   благодарность  нашим  инфомационным  партнерам, без
которых наша рассылка не была бы такой, какая она есть:
- Общество "Россия-Япония",  выпускающее  замечательную рассылку
"Окно в Японию" и публикующее  интересные материалы на страницах
своего сайта http://russia-japan.nm.ru
- Проект "Аниманга"  за почин, поддержку и стремление рассказать
всем желающим все об аниме и манге. Почерпнуть свежей и не очень
информации можно в архиве проекта: http://animanga.animeplanet.ru

  Кроме того,  мы  всегда  ждем  Ваших  статей, новостей, просто
дружественных откликов и писем. Пишите нам  на  ranma(*)tula.net
Обязательно заходите на нашу страничку http://www.kanpai-club.ru
и общайтесь на нашем форуме.


  Если  Вам  понравилась  наша  рассылка,  не  сочтите  за труд,
расскажите  о  ней  вашим  друзьям,  родственникам,  коллегам  и
знакомым, всем кому интересны анимэ и Япония.
----------------------------------------------------------------
       Рассылка НОВОСТИ "КАМПАЙ-КЛУБА" расспространяется
                    ТОЛЬКО в текстовом виде.
----------------------------------------------------------------
        Общее редактирование и верстка: Андрей Илюхин
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-