|
6 сентября делегация «Кампай-клуба» побывала на открытии третьего фестиваля японской культуры и на Всемирном дне чая в Москве.
Наш визит в Москву мы решили начать с открытия выставки в Новом Манеже. Согласно программке общества «Россия – Япония», открытие было намечено на 11.00. И в 10:55 мы были уже у дверей Нового Манежа. Но впускать нас в эти двери не хотели… Оказалось, что для простых смертных вход разрешен только с 13.00, и мы было совсем приуныли – когда неожиданно заветные двери раскрылись-таки для нас. Распорядитель мероприятия – добрая женщина! – поглядев на наши несчастные физиономии, сжалилась и разрешила нам войти. Предварительно предупредив, чтобы не шалили и «делали вид, что вы – японисты». Мы дружно посмеялись – нам вовсе не требовалось «делать вид». Каждый из нас мгновенно почувствовал себя японистом до мозга костей. Если что нам и требовалось тогда – так это способность хоть немного расшалиться. Парадный официоз, царящий в зале, нас попросту обескуражил. На входе любезная японская дама вручала открытки с «распахнутым сердцем», а пока мы, оторопев от обилия японцев, озирались по сторонам, нам предложили еще и шампанского. Шепотом «крикнув»: «Кампай!», мы чокнулись за открытие фестиваля. А потом, немного повеселев от шампанского и предвкушения предстоящего приключения, уже не стесняясь своей взъерошенно-джинсовой внешности, мы лавировали между дам в кимоно и мужчин в строгих отглаженных костюмах – и любовались работами мастеров акварели и туши. Вдоль стен гулял ветерок, заставляя узкие полоски бумажных свитков колыхаться в такт, словно морские волны – и тогда казалось, что ветер играет красками и сочиняет что-то очень японское из движения и цвета...
Внезапно зал сотрясла барабанная дробь – и все взгляды обратились к сцене. Ансамбль барабанщиков «Эйса» начал церемонию открытия третьего фестиваля японской культуры в Москве.
И когда гости собрались у сцены – нам стало ясно, что кроме нас в зале почти нет русских. Может, потому нас и впустили – уж очень странный получался фестиваль культуры: в зале одни японцы да представители правительства Москвы.
А на сцене разворачивалось завораживающее действо. Из-за акустики зала зрители были слегка оглушены музыкой кодо, но постепенно на серьезных, официальных лицах появились улыбки. Не включиться в этот ритм было невозможно. Японцы в зале уже хлопали в такт барабанному бою. Музыканты давно уже покинули сцену – и в зажигательном языческом танце вновь и вновь врывались в ряды зрителей, заставляя их тесниться, и, в конце концов, вручили зрителям барабанные палки, чтобы те могли поучаствовать в рождении музыки. Одна из зрительниц так увлеклась, что свое выступление ансамбль «Эйса» заканчивал с новой участницей. Повезло и Петру – из всей публики единственная в ансамбле девушка-барабанщица выбрала именно его, чтобы дать постучать в барабан.
«СИНРЁ ЭЙСА» - группа традиционного искусства Окинавы: танца эйса и барабанов. Группа создана при Экономическом университете Нагоя, префектура Аити, г. Инуяма. В репертуаре группы - танец с барабанами «Эйса», которым в Японии издавна встречали души предков, раз в год спускающиеся на землю во время праздника Обон. Этот танец стал настолько популярным, что в настоящее время он исполняется на самых различных мероприятиях, в том числе и на свадьбах. Группа «Синрё Эйса» участвует в культурной программе «Древний и вечно юный город Нагоя», которая ставит своей целью привлечение молодежи к сохранению и распространению японских культурных традиций. «Синрё» в переводе с японского означает «подвесной мост».
Потом был хоть и искренний, но довольно скучный обмен приветствиями между японскими посланниками и правительством Москвы. Единственным запомнившимся моментом в официальной части было упоминание московских властей о десяти самолетах, что летают над Москвой и разгоняют дождевые тучи. Судя по реакции гостей, подобная практика существует только на нашей Родине, и, кстати, на сей раз особого проку от нее не было – весь день было пасмурно. А вот звуки кодо оказались эффективней самолетов. Стоило зазвучать барабанам – и сквозь стеклянный потолок в зал Нового Манежа нежданно-негаданно заглянуло солнце.
Обмен приветствиями завершился, и гостей пригласили поучаствовать в фуршете. Но едва гости вооружились канапе и шампанским, министр-посланник Японии в России вновь взял слово. Он произнес тост за дружбу между нашими народами, и, услышав в завершении его речи родное до боли «Кампай!», мы с радостью откликнулись на этот призыв.
После официального открытия фестиваля началась подготовка к выставочным мероприятиям. На субботу в «Новом Манеже» были намечены следующие презентации и мастер-классы: Суйбокуга (живопись тушью), Гокэрю Кодо (искусство традиционных благовоний), чайная церемония Омотэ сэнкэ. Мы оказались перед сложным выбором, ведь в 13:00 на площади Васильевского Спуска, в рамках Всемирного дня чая, начинался концерт ансамблей «Эйса» (ну, эта команда уже произвела на нас впечатление), «Бидзэн» и «Тидорикай». Решив, что до начала концерта на Васильевском Спуске еще есть время (как выяснилось потом – зря), мы остались посмотреть на подготовку к мероприятиям выставки. В уголочке большого зала готовились к презентации сразу две школы: Национальная Академия Суйбокуга и Гокэрю Кодо. Мы подошли поближе и полюбопытствовали: полистали книжки и брошюры. Проявив интерес к красочной книге по благовониям, мы попросили Петра – единственного среди нас человека, свободно разговаривающего на японском, – узнать, как можно ее приобрести. Однако женщина, к которой Петр обратился с вопросом, сразу же заинтересовалась Петиным японским, и у них завязался оживленный разговор о том, где и по каким учебникам он его изучал. Книгу же она из вежливости предложила взять в подарок, но мы из скромности не воспользовались этим предложением.
Время, меж тем, близилось к часу дня, и мы направились на Васильевский Спуск. Это оказалось не так-то просто – вся Красная площадь была оцеплена милицией. Пришлось нырять в метро и ехать до «Китай-города». Уже у самой цели нас ждала длинная очередь, ворота с металлоискателем и досмотр сумок. Да, в Москве наблюдается некоторая паранойя, ну да ладно – на фестиваль мы таки попали. Правда, из-за этой «усиленной» безопасности, мы успели только к окончанию выступления ансамбля «Эйса», но так как мы его уже видели, расстроились не очень сильно. Вслед за «Эйса» на сцене появились женщины из ансамбля «Тидорикай».
Тидори - это кулик, маленькая птичка, обитающая около водоемов. Деятельность коллектива направлена на то, чтобы посредством традиционного японского танца способствовать совершенствованию человека, расширению круга дружеского общения. Считается, что корни японского танца уходят в древние времена, когда после кровопролитных сражений японцы, объединившись в танце, стремились успокоить души погибших.
Народные танцы имели большое значение и для становления японских национальных костюмов. Традиционными инструментами при исполнении танцев были флейта, барабан и сямисэн. Со второй половины 19-го века начинается расцвет традиционных японских танцев. В них отражается не только история страны и ее культура, но и душа японского народа. Танцы не нуждаются в словах. Они помогают преодолеть границы, различия, поднимают отношения между людьми на качественно новый уровень.
К этим словам из бюллетеня общества «Россия – Япония» трудно что-либо добавить, кроме того, что такими танцами все-таки лучше любоваться в камерной обстановке, на уютных циновках, а не на многолюдной площади. И еще – очень захотелось приобрести компакт с традиционной музыкой, служившей аккомпанементом исполнительницам.
Удивил ансамбль «Бидзэн Коку»: «До сегодняшнего дня Япония многому училась у России: и в литературе, и в музыке, и в сценическом искусстве. Сегодня же мы хотим, участвуя в Фестивале, познакомить россиян с японским искусством. Мы всегда помним, что искусство игры на японских барабанах - это не только высокая техника и зрелищность, но и прозрачный, чувственный звук, уносящий в небеса. Наша цель – создать мир, в котором бы смешались такие противоположные понятия как Запад и Восток, умиротворение и напряжение, спокойствие и движение, верх и низ. Мы стремимся создать мир, в котором звуки японских барабанов соединились бы с традиционными песнями и танцами». Начав программу с музыки кодо, в следующих номерах ансамбль продемонстрировал непривычный синтез звучания традиционных японских барабанов и современной ударной установки. И даже более – в финальных, самых зажигательных номерах добавился еще и саксофон. Причем, все это сопровождалось танцем пары в экзотических костюмах, а также танцем парня, одетого в совершенно нелепый (зато теплый - в московский-то осенний денек) костюм цыпленка.
В общем, публика «завелась» – притоптывая и прихлопывая в такт барабанам. И даже, может, и пустилась бы в пляс, как призывал руководитель ансамбля: «Please, dancing!», - если бы не опасалась суровых парней в форме и с рациями. Даже японские гости считались со строгими стражами порядка – саксофонист ансамбля «Бидзэн Коку» прежде чем снимать на камеру, робко спросил у секьюрити: «Мозьна?», и приступил к съемке только после разрешающего кивка. Кстати, саксофониста, снимающего выступление своей группы, вы можете увидеть в видеоролике с фрагментом выступления ансамбля. Хоть и без звука, но все равно красиво играют.
Воодушевившись столь зажигающей музыкой, мы прошлись по рядам чайного фестиваля, попробовав и японский, и китайский зеленые чаи, и даже матэ. Вдоволь налюбовавшись на экзотических музыкантов, мы отправились обратно в «Новый Манеж», чтобы принять участие в чайной церемонии, но уже без суеты, а в спокойной обстановке, среди людей, которым действительно интересно традиционное японское искусство. Мы даже успели посмотреть завершение мастер-класса Гокэрю Кодо (искусство традиционных благовоний).
Искусство ароматических благовоний получило распространение в эпоху Хэйан как одно из развлечений Императорского Двора и японской знати. Это была изысканная игра, участники которой по легкому запаху, окутывающему ароматические палочки, должны были отгадать их природу. Как правило, ароматические благовония составлялись по следующим темам: события Императорского Двора, японские традиционные песни, исторические памятные места и четыре времени года. Каждый участник игры, определив природу запаха, записывал свой ответ.
Нам, не участвовавшим в этой игре, она показалась очень долгой. Мы с трудом дождались, пока каждый участник смог правильно оформить свои результаты. К сожалению, ни один из участников не смог правильно распознать ароматы, только одна женщина более-менее приблизилась к правильному ответу и получила приз: каллиграфию со стихами из похождений Гэндзи.
Далее была намечена презентация школы чайной церемонии Омотэ Сэнкэ.
Чайная церемония - одна из составляющих традиционной японской культуры - атмосфера, дух и этикет гостеприимства в обществе индивидуумов. Чайная церемония проводится в специальных комнатах (тясэки), используемая утварь часто представляет собой произведения искусства, гостям преподносят специальные закуски (хайсэки), цветы, сладости. Сочетание всех этих компонентов позволяет создать для каждого гостя уникальную, неповторимую атмосферу.
После некоторого ожидания публике предложили расположиться за столами и любезные женщины в кимоно разнесли всем сладости на бумажных салфетках. Люди застыли в ожидании чая… Ан нет! Оказывается, пока не съешь угощение, чая тебе не дадут: чистая салфетка – знак женщинам принести тебе чай. После первого глотка чудесного напитка маття стало понятно, почему сначала надо было съесть сладость. Свойственная зеленому чаю горечь после сладостей не чувствовалась, и напиток показался очень нежным и ароматным. Вкусно. Затем нам предложили еще и выкурить трубку японского табака, что еще больше усилило впечатление от церемонии, а после чая в сочетании с табаком остался очень приятный вкус… Надо отметить почтительную реакцию дам, проводивших чайную церемонию, на вежливые слова на японском. Привычные для анимэшника «дозо» и «домо аригато годзаимасьта» вызвали у японских женщин неподдельное уважение. Право, даже неловко было от их поклонов, и мы автоматически кланялись в ответ. Хотя, возможно, это была реакция не на вежливость, или точнее – не только на вежливость, а еще и на наши размеры. Представляете, в зале, где в основном хрупкие японские женщины да стайка студентов - такие немаленькие «северные варвары»! Ведь каждый из нас был на пару голов выше уважаемых гостей, и это тоже, наверное, сказалось на почтительности в отношении к нам. А уж как японские дамы смотрели на нашего богатыря Вадима!!! Да и оператор то и дело наводил на нас камеру. Жаль, что мы не сможем увидеть себя где-нибудь на ТВ-Токио.
Совсем освоившись, мы набрались смелости попросить даму, которая вела мастер класс Гокэрю Кодо, красиво написать название нашего клуба. И она написала! Сначала официальным шрифтом, а затем каллиграфией! Осмелев, мы попросили ее оставить свой автограф и узнали таким образом ее имя. Так, благодаря госпоже Уно Кёко, у нас на входе на сайт появилась новая вывеска. Огромное ей аригато!
На этом программа нашего субботнего путешествия на фестиваль японской культуры закончилось, и, полные впечатлений, мы вернулись домой в Тулу. На память же остались фотографии и замечательное ощущение праздника.
|
|